Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

छित्त्वा पाशम् अपास्य कूट-रचनां भङ्क्त्वा बलाद् वागुरां पर्यन्ताग्नि-शिखा-कलाप-जटिलान् निर्गत्य दूरं वनात् ।
व्याधानां शर-गोचराद् अपि जवेनोत्पत्य धावन् मृगः कूपान्तः-पतितः करोतु विधुरे किं वा विधौ पौरुषम् ॥ ८७ ॥

chittvā pāśam apāsya kūṭa-racanāṃ bhaṅktvā balād vāgurāṃ paryantāgni-śikhā-kalāpa-jaṭilān nirgatya dūraṃ vanāt |
vyādhānāṃ śara-gocarād api javenotpatya dhāvan mṛgaḥ kūpāntaḥ-patitaḥ karotu vidhure kiṃ vā vidhau pauruṣam || 87 ||

The English translation of Panchatantra Verse 2.87 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.87). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pasha, Apasya, Kuta, Racana, Bhanktva, Balat, Bala, Vagura, Paryanta, Shikha, Kalapa, Jatila, Duram, Dura, Vana, Vyadha, Shara, Sharan, Gocara, Api, Java, Dhavat, Mriga, Mrigas, Kupa, Tas, Patita, Vidhura, Kim, Var, Vidh, Vidha, Vidhi, Vidhu, Paurusha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 2.87). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “chittvā pāśam apāsya kūṭa-racanāṃ bhaṅktvā balād vāgurāṃ paryantāgni-śikhā-kalāpa-jaṭilān nirgatya dūraṃ vanāt
  • chittvā -
  • chid -> chittvā (absolutive)
    [absolutive from √chid]
    chid -> chittvā (absolutive)
    [absolutive from √chid]
  • pāśam -
  • pāśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apāsya -
  • apāsya (indeclinable)
    [indeclinable]
    apāsya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apāsya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kūṭa -
  • kūṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kūṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • racanām -
  • racanā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bhaṅktvā* -
  • bhaṅktvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • balād -
  • balāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    bala (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • vāgurām -
  • vāgurā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • paryantā -
  • paryanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paryanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paryantā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agni -
  • agni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • śikhā -
  • śikhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kalāpa -
  • kalāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jaṭilān -
  • jaṭila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    jaṭila (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • nirgatya -
  • dūram -
  • dūram (indeclinable)
    [indeclinable]
    dūra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dūra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dūrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vanāt -
  • vana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “vyādhānāṃ śara-gocarād api javenotpatya dhāvan mṛgaḥ kūpāntaḥ-patitaḥ karotu vidhure kiṃ vidhau pauruṣam
  • vyādhānām -
  • vyādha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vyādhā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • śara -
  • śara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śaran (noun, masculine)
    [compound]
    śaran (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • gocarād -
  • gocara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    gocara (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • javeno -
  • java (noun, masculine)
    [instrumental single]
    java (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • utpatya -
  • dhāvan -
  • dhāvat (noun, masculine)
    [compound], [nominative single], [vocative single]
    dhāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mṛgaḥ -
  • mṛgas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mṛga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kūpān -
  • kūpa (noun, masculine)
    [accusative plural]
    kūpā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • patitaḥ -
  • patita (noun, masculine)
    [nominative single]
    pat -> patita (participle, masculine)
    [nominative single from √pat class 1 verb]
  • karotu -
  • kṛ (verb class 8)
    [imperative active third single]
  • vidhure -
  • vidhura (noun, masculine)
    [locative single]
    vidhura (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vidhurā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vidhau -
  • vidh (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vidha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vidhi (noun, feminine)
    [locative single]
    vidhi (noun, masculine)
    [locative single]
    vidhu (noun, masculine)
    [locative single]
    vidhu (noun, feminine)
    [locative single]
  • pauruṣam -
  • pauruṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pauruṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 2.87

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 2.87 in Telugu sript:
ఛిత్త్వా పాశమ్ అపాస్య కూట-రచనాం భఙ్క్త్వా బలాద్ వాగురాం పర్యన్తాగ్ని-శిఖా-కలాప-జటిలాన్ నిర్గత్య దూరం వనాత్ ।
వ్యాధానాం శర-గోచరాద్ అపి జవేనోత్పత్య ధావన్ మృగః కూపాన్తః-పతితః కరోతు విధురే కిం వా విధౌ పౌరుషమ్ ॥ ౮౭ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 2.87 in Malayalam sript:
ഛിത്ത്വാ പാശമ് അപാസ്യ കൂട-രചനാം ഭങ്ക്ത്വാ ബലാദ് വാഗുരാം പര്യന്താഗ്നി-ശിഖാ-കലാപ-ജടിലാന് നിര്ഗത്യ ദൂരം വനാത് ।
വ്യാധാനാം ശര-ഗോചരാദ് അപി ജവേനോത്പത്യ ധാവന് മൃഗഃ കൂപാന്തഃ-പതിതഃ കരോതു വിധുരേ കിം വാ വിധൌ പൌരുഷമ് ॥ ൮൭ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 2.87 in Bengali sript:
ছিত্ত্বা পাশম্ অপাস্য কূট-রচনাং ভঙ্ক্ত্বা বলাদ্ বাগুরাং পর্যন্তাগ্নি-শিখা-কলাপ-জটিলান্ নির্গত্য দূরং বনাত্ ।
ব্যাধানাং শর-গোচরাদ্ অপি জবেনোত্পত্য ধাবন্ মৃগঃ কূপান্তঃ-পতিতঃ করোতু বিধুরে কিং বা বিধৌ পৌরুষম্ ॥ ৮৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 2.87 in Gujarati sript:
છિત્ત્વા પાશમ્ અપાસ્ય કૂટ-રચનાં ભઙ્ક્ત્વા બલાદ્ વાગુરાં પર્યન્તાગ્નિ-શિખા-કલાપ-જટિલાન્ નિર્ગત્ય દૂરં વનાત્ ।
વ્યાધાનાં શર-ગોચરાદ્ અપિ જવેનોત્પત્ય ધાવન્ મૃગઃ કૂપાન્તઃ-પતિતઃ કરોતુ વિધુરે કિં વા વિધૌ પૌરુષમ્ ॥ ૮૭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: