Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

पौलस्त्यः कथम् अन्य-दार-हरणे दोषं न विज्ञातवान् रामेणापि कथं न हेम-हरिणस्यासम्भवो लक्षितः ।
अक्षैश् चापि युधिष्ठिरेण सहसा प्राप्तो ह्य् अनर्थः कथं प्रत्यासन्न-विपत्ति-मूढ-मनसां प्रायो मतिः क्षीयते ॥ ४ ॥

paulastyaḥ katham anya-dāra-haraṇe doṣaṃ na vijñātavān rāmeṇāpi kathaṃ na hema-hariṇasyāsambhavo lakṣitaḥ |
akṣaiś cāpi yudhiṣṭhireṇa sahasā prāpto hy anarthaḥ kathaṃ pratyāsanna-vipatti-mūḍha-manasāṃ prāyo matiḥ kṣīyate || 4 ||

The English translation of Panchatantra Verse 2.4 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Paulasti, Paulastya, Katham, Katha, Anya, Dara, Harana, Harani, Dosha, Vijnata, Vat, Rama, Api, Hema, Heman, Harina, Asambhava, Lakshita, Aksha, Capin, Capi, Yudhishthira, Sahasa, Sahas, Anartha, Pratyasanna, Mudha, Manas, Manasa, Praya, Prayas, Mati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 2.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paulastyaḥ katham anya-dāra-haraṇe doṣaṃ na vijñātavān rāmeṇāpi kathaṃ na hema-hariṇasyāsambhavo lakṣitaḥ
  • paulastyaḥ -
  • paulastī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    paulastya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anya -
  • anya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    an -> anya (absolutive)
    [absolutive from √an]
  • dāra -
  • dāra (noun, masculine)
    [compound]
    dāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • haraṇe -
  • haraṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    haraṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    haraṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    haraṇi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • doṣam -
  • doṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    doṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vijñāta -
  • vijñāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vijñāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vān -
  • va (noun, masculine)
    [accusative plural]
    -> vāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
    -> vāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 1 verb]
  • rāmeṇā -
  • rāma (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāma (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hema -
  • hema (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hema (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    heman (noun, masculine)
    [compound]
    heman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hariṇasyā -
  • hariṇa (noun, masculine)
    [genitive single]
    hariṇa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • asambhavo* -
  • asambhava (noun, masculine)
    [nominative single]
  • lakṣitaḥ -
  • lakṣita (noun, masculine)
    [nominative single]
    lakṣ -> lakṣita (participle, masculine)
    [nominative single from √lakṣ class 1 verb], [nominative single from √lakṣ class 10 verb]
  • Line 2: “akṣaiś cāpi yudhiṣṭhireṇa sahasā prāpto hy anarthaḥ kathaṃ pratyāsanna-vipatti-mūḍha-manasāṃ prāyo matiḥ kṣīyate
  • akṣaiś -
  • akṣa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    akṣa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yudhiṣṭhireṇa -
  • yudhiṣṭhira (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • sahasā -
  • sahasā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahas (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sahas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sahasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • prāpto* -
  • Cannot analyse hy*an
  • anarthaḥ -
  • anartha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pratyāsanna -
  • pratyāsanna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pratyāsanna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vipatti -
  • vipatti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • mūḍha -
  • mūḍha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mūḍha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    muh -> mūḍha (participle, masculine)
    [vocative single from √muh class 4 verb]
    muh -> mūḍha (participle, neuter)
    [vocative single from √muh class 4 verb]
  • manasām -
  • manas (noun, neuter)
    [genitive plural]
    manasā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • prāyo* -
  • prāyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    prāya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • matiḥ -
  • mati (noun, feminine)
    [nominative single]
    mati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṣīyate -
  • kṣai (verb class 1)
    [present passive third single]
    kṣī (verb class 1)
    [present passive third single]
    kṣī (verb class 5)
    [present passive third single]
    kṣī (verb class 9)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 2.4

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 2.4 in Telugu sript:
పౌలస్త్యః కథమ్ అన్య-దార-హరణే దోషం న విజ్ఞాతవాన్ రామేణాపి కథం న హేమ-హరిణస్యాసమ్భవో లక్షితః ।
అక్షైశ్ చాపి యుధిష్ఠిరేణ సహసా ప్రాప్తో హ్య్ అనర్థః కథం ప్రత్యాసన్న-విపత్తి-మూఢ-మనసాం ప్రాయో మతిః క్షీయతే ॥ ౪ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 2.4 in Malayalam sript:
പൌലസ്ത്യഃ കഥമ് അന്യ-ദാര-ഹരണേ ദോഷം ന വിജ്ഞാതവാന് രാമേണാപി കഥം ന ഹേമ-ഹരിണസ്യാസമ്ഭവോ ലക്ഷിതഃ ।
അക്ഷൈശ് ചാപി യുധിഷ്ഠിരേണ സഹസാ പ്രാപ്തോ ഹ്യ് അനര്ഥഃ കഥം പ്രത്യാസന്ന-വിപത്തി-മൂഢ-മനസാം പ്രായോ മതിഃ ക്ഷീയതേ ॥ ൪ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 2.4 in Bengali sript:
পৌলস্ত্যঃ কথম্ অন্য-দার-হরণে দোষং ন বিজ্ঞাতবান্ রামেণাপি কথং ন হেম-হরিণস্যাসম্ভবো লক্ষিতঃ ।
অক্ষৈশ্ চাপি যুধিষ্ঠিরেণ সহসা প্রাপ্তো হ্য্ অনর্থঃ কথং প্রত্যাসন্ন-বিপত্তি-মূঢ-মনসাং প্রাযো মতিঃ ক্ষীযতে ॥ ৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 2.4 in Gujarati sript:
પૌલસ્ત્યઃ કથમ્ અન્ય-દાર-હરણે દોષં ન વિજ્ઞાતવાન્ રામેણાપિ કથં ન હેમ-હરિણસ્યાસમ્ભવો લક્ષિતઃ ।
અક્ષૈશ્ ચાપિ યુધિષ્ઠિરેણ સહસા પ્રાપ્તો હ્ય્ અનર્થઃ કથં પ્રત્યાસન્ન-વિપત્તિ-મૂઢ-મનસાં પ્રાયો મતિઃ ક્ષીયતે ॥ ૪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: