Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.245.2 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.245.2

पैजवन उवाच ।
शालिग्रामशिलायां च जगदादिः सनातनः ।
कथं पाषाणतां प्राप्तो गण्डक्यां तच्च मे वद ।
त्वत्प्रसादेन विप्रर्षे हरौ भक्तिर्दृढा भवेत् ।
भवंतस्तीर्थरूपा हि दर्शनात्पापहारिणः ॥ २ ॥

paijavana uvāca |
śāligrāmaśilāyāṃ ca jagadādiḥ sanātanaḥ |
kathaṃ pāṣāṇatāṃ prāpto gaṇḍakyāṃ tacca me vada |
tvatprasādena viprarṣe harau bhaktirdṛḍhā bhavet |
bhavaṃtastīrtharūpā hi darśanātpāpahāriṇaḥ || 2 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.245.2 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.245.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Paijavana, Shali, Shalin, Grama, Shila, Jagada, Sanatana, Katham, Katha, Pashana, Prapta, Gandaki, Tat, Tad, Asmad, Vada, Yushmad, Prasada, Viprarshi, Hara, Hari, Bhakti, Dridha, Bhavanta, Bhavat, Bhavant, Tirtha, Rupa, Darshana, Papahan, Ari, Arin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.245.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paijavana uvāca
  • paijavana* -
  • paijavana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “śāligrāmaśilāyāṃ ca jagadādiḥ sanātanaḥ
  • śāli -
  • śāli (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śālī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    śālin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śālin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • grāma -
  • grāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    grāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śilāyām -
  • śilā (noun, feminine)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jagadād -
  • jagada (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • iḥ -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sanātanaḥ -
  • sanātana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “kathaṃ pāṣāṇatāṃ prāpto gaṇḍakyāṃ tacca me vada
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pāṣāṇa -
  • pāṣāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • prāpto* -
  • prāpta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gaṇḍakyām -
  • gaṇḍakī (noun, feminine)
    [locative single]
  • tac -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • vada -
  • vada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 4: “tvatprasādena viprarṣe harau bhaktirdṛḍhā bhavet
  • tvat -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • prasādena -
  • prasāda (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • viprarṣe -
  • viprarṣi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • harau -
  • hara (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    hari (noun, masculine)
    [locative single]
    hari (noun, feminine)
    [locative single]
  • bhaktir -
  • bhakti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • dṛḍhā* -
  • dṛḍha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dṛḍhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 5: “bhavaṃtastīrtharūpā hi darśanātpāpahāriṇaḥ
  • bhavantas -
  • bhavanta (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
  • tīrtha -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rūpā* -
  • rūpa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rūpā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • darśanāt -
  • darśana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    darśana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • pāpahā -
  • pāpahan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ariṇaḥ -
  • ari (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    arin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.245.2

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.245.2 in Bengali sript:
পৈজবন উবাচ ।
শালিগ্রামশিলাযাং চ জগদাদিঃ সনাতনঃ ।
কথং পাষাণতাং প্রাপ্তো গণ্ডক্যাং তচ্চ মে বদ ।
ত্বত্প্রসাদেন বিপ্রর্ষে হরৌ ভক্তির্দৃঢা ভবেত্ ।
ভবংতস্তীর্থরূপা হি দর্শনাত্পাপহারিণঃ ॥ ২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.245.2 in Kannada sript:
ಪೈಜವನ ಉವಾಚ ।
ಶಾಲಿಗ್ರಾಮಶಿಲಾಯಾಂ ಚ ಜಗದಾದಿಃ ಸನಾತನಃ ।
ಕಥಂ ಪಾಷಾಣತಾಂ ಪ್ರಾಪ್ತೋ ಗಣ್ಡಕ್ಯಾಂ ತಚ್ಚ ಮೇ ವದ ।
ತ್ವತ್ಪ್ರಸಾದೇನ ವಿಪ್ರರ್ಷೇ ಹರೌ ಭಕ್ತಿರ್ದೃಢಾ ಭವೇತ್ ।
ಭವಂತಸ್ತೀರ್ಥರೂಪಾ ಹಿ ದರ್ಶನಾತ್ಪಾಪಹಾರಿಣಃ ॥ ೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.245.2 in Gujarati sript:
પૈજવન ઉવાચ ।
શાલિગ્રામશિલાયાં ચ જગદાદિઃ સનાતનઃ ।
કથં પાષાણતાં પ્રાપ્તો ગણ્ડક્યાં તચ્ચ મે વદ ।
ત્વત્પ્રસાદેન વિપ્રર્ષે હરૌ ભક્તિર્દૃઢા ભવેત્ ।
ભવંતસ્તીર્થરૂપા હિ દર્શનાત્પાપહારિણઃ ॥ ૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.245.2 in Malayalam sript:
പൈജവന ഉവാച ।
ശാലിഗ്രാമശിലായാം ച ജഗദാദിഃ സനാതനഃ ।
കഥം പാഷാണതാം പ്രാപ്തോ ഗണ്ഡക്യാം തച്ച മേ വദ ।
ത്വത്പ്രസാദേന വിപ്രര്ഷേ ഹരൌ ഭക്തിര്ദൃഢാ ഭവേത് ।
ഭവംതസ്തീര്ഥരൂപാ ഹി ദര്ശനാത്പാപഹാരിണഃ ॥ ൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: