Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.45.107 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.45.107

वृत्रं हत्वा पुरा शक्रो महेंद्रे स्थाप्य शंकरम् ।
लिंगं विमुक्तपापोऽथ त्रिदिवेद्यापि मोदते ॥ १०७ ॥

vṛtraṃ hatvā purā śakro maheṃdre sthāpya śaṃkaram |
liṃgaṃ vimuktapāpo'tha tridivedyāpi modate || 107 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.45.107 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.45.107). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vritra, Pura, Pur, Shakra, Mahendra, Sthapya, Shankara, Linga, Vimukta, Papa, Atha, Tridiva, Api, Modat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.45.107). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vṛtraṃ hatvā purā śakro maheṃdre sthāpya śaṃkaram
  • vṛtram -
  • vṛtra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • hatvā -
  • han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
    han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
  • purā -
  • purā (indeclinable)
    [indeclinable]
    pur (noun, feminine)
    [instrumental single]
    purā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śakro* -
  • śakra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahendre -
  • mahendra (noun, masculine)
    [locative single]
    mahendrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sthāpya -
  • sthāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sthāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sthā -> sthāpya (participle, masculine)
    [compound from √sthā]
    sthā -> sthāpya (participle, neuter)
    [compound from √sthā]
    sthā -> sthāpya (absolutive)
    [absolutive from √sthā]
    sthā -> sthāpya (participle, masculine)
    [vocative single from √sthā]
    sthā -> sthāpya (participle, neuter)
    [vocative single from √sthā]
  • śaṅkaram -
  • śaṅkara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaṅkara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śaṅkarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “liṃgaṃ vimuktapāpo'tha tridivedyāpi modate
  • liṅgam -
  • liṅga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    liṅgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vimukta -
  • vimukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vimukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāpo' -
  • pāpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tridive -
  • tridiva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tridivā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • dyā -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [locative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • āpi -
  • āpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    āpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āpi (Preverb)
    [Preverb]
  • modate -
  • mud -> modat (participle, masculine)
    [dative single from √mud class 1 verb]
    mud -> modat (participle, neuter)
    [dative single from √mud class 1 verb]
    mud (verb class 1)
    [present middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.45.107

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.45.107 in Bengali sript:
বৃত্রং হত্বা পুরা শক্রো মহেংদ্রে স্থাপ্য শংকরম্ ।
লিংগং বিমুক্তপাপোঽথ ত্রিদিবেদ্যাপি মোদতে ॥ ১০৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.45.107 in Kannada sript:
ವೃತ್ರಂ ಹತ್ವಾ ಪುರಾ ಶಕ್ರೋ ಮಹೇಂದ್ರೇ ಸ್ಥಾಪ್ಯ ಶಂಕರಮ್ ।
ಲಿಂಗಂ ವಿಮುಕ್ತಪಾಪೋಽಥ ತ್ರಿದಿವೇದ್ಯಾಪಿ ಮೋದತೇ ॥ ೧೦೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.45.107 in Gujarati sript:
વૃત્રં હત્વા પુરા શક્રો મહેંદ્રે સ્થાપ્ય શંકરમ્ ।
લિંગં વિમુક્તપાપોઽથ ત્રિદિવેદ્યાપિ મોદતે ॥ ૧૦૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.45.107 in Malayalam sript:
വൃത്രം ഹത്വാ പുരാ ശക്രോ മഹേംദ്രേ സ്ഥാപ്യ ശംകരമ് ।
ലിംഗം വിമുക്തപാപോഽഥ ത്രിദിവേദ്യാപി മോദതേ ॥ ൧൦൭ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: