Linga, Liṅgā, Liṅga, Limga: 45 definitions

Introduction:

Linga means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Linga has 44 English definitions available.

Images (photo gallery)

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Liṅga (लिङ्ग):—(wohl von lag wie lakṣa, lakṣman, lakṣmī) n. am Ende eines adj. comp. f. ā [Yāska’s Nirukta 2, 8.] [Mahābhārata 3, 13059. 7, 2141.] [Patañjali] bei [GOLD. MĀN. 156.] aber viṣṇuliṅgī (s. d.).

1) Kennzeichen, Abzeichen, Merkmal, das Charakteristische, τεκμήριον; daher Stichwort und dergl. [Amarakoṣa.3,4,3,26.] [Trikāṇḍaśeṣa.3,3,69.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha.2,47.] [Medinīkoṣa g. 21.] [Oxforder Handschriften 184,b,6. 312,a, No. 745, Z. 17.] [MAITRYUP.6,10. 31.] [ŚVETĀŚV. Upakośā.6,9.] bāhyairvibhāvayelliṅgairbhāvamantargataṃ nṛṇām [Manu’s Gesetzbuch 8, 25. 252. fg.] (Grenzzeichen). [Bhagavadgītā 14, 21.] yena liṅgena yo deśo yuktaḥ samupalakṣyate . tenaiva nāmnā taṃ deśaṃ vācyamāhurmanīṣiṇaḥ .. [Mahābhārata 1, 281. 2, 2646. 3, 2927.] [Harivaṃśa 4942.] devānāṃ yāni liṅgāni [Mahābhārata 3, 2204.] devaliṅgāni [Rāmāyaṇa 3, 63, 21.] rājaliṅgāni [Mahābhārata 1, 2878.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 16, 4.] ṛtuliṅgāni [Manu’s Gesetzbuch 1, 30.] [Mahābhārata 1, 39.] liṅgairmudaḥ saṃvṛtavikriyāste [Raghuvaṃśa 7, 27.] dohadaliṅgadarśin [14, 71.] na liṅgaṃ dharmakāraṇam [Spr. 1225.] virāga [Rājataraṅgiṇī 3, 500.] [Bhāgavatapurāṇa 2, 5, 20.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 15, 45.] [Sāhityadarpana 17, 11.] iṅgitākāraliṅgābhyām [Spr. 4934.] [KAṆ. 1, 2, 17.] [Sânkhya Philosophy 22.] liṅgadarśane jāyamānaṃ jñānam [48.] [TARKAS. 37.] [SĀṂKHYAK. 5.] [Suśruta 1, 95, 9. 127, 16.] sva [2, 307, 1.] vāyuliṅgaṃ cendraliṅgaṃ cāgneye mantre [Yāska’s Nirukta 1, 17.] jña ebend. [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 1, 5, 33. 5, 1, 7. 4, 3.] viśva das Kennwort viśva enthaltend [Yāska’s Nirukta 12, 40.] a ebend. [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 1. 28.] [Scholiast] zu [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 24, 4. 10. 23.] vākyayorvirodhe liṅgaṃ balavat [26, 13. 14.] aliṅgagrahaṇe gauḥ sarvatra wenn keine specielle Bestimmung gegeben ist [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 15, 2, 13.] talliṅga adj. [Suśruta 1, 310, 7.] [Sāhityadarpana 299.] Das einfache liṅgānām st. des adj. talliṅgānām [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 22, 3, 19.] indraliṅgā mantrāḥ so v. a. an Indra gerichtet [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 60, 11.] mantraistailliṅgaiḥ [46, 16.] tatsaliṅgābhirāśīrbhiḥ an ihn gerichtet [Mahābhārata 7, 2141.] so v. a. Andeutung: śrutiliṅgavākyādi [SARVADARŚANAS. 122, 7. 13. fg. 159, 14.] —

2) ein angemaasstes, Einem nicht zukommendes Abzeichen, ein angenommenes äusseres Zeichen, durch welches man Andere zu täuschen beabsichtigt: na śakyamiha śūdreṇa liṅgamāśritya vartitum [Mahābhārata 13, 449]; vgl. chadmanā kṛtaliṅgasthaḥ [Rāmāyaṇa 6, 82, 84.] chadmaliṅgapraviṣṭānāṃ pāṇḍavānām [Mahābhārata 4, 1000.] liṅgāntare vartamānāḥ (dasyavaḥ) [12, 2439] und liṅgavṛtti . —

3) Beweismittel, τεκμήριον; = sādhana, vyāpya [Trikāṇḍaśeṣa 3, 2, 11.] [Halāyudha 5, 86.] = anumāna [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [KAṆ. 2, 1, 14. 18.] vedaliṅgāt weil es aus dem Veda folgt [?4, 2, 11. 9, 2, 4. Jaimini 1, 3, 23. KĀṬY. ŚR. 1, 8, 37. 9, 4, 26. KĀM. NĪTIS. 1, 29. fg. Kullūka zu Manu’s Gesetzbuch 3, 152. Scholiast zu Pāṇini’s acht Bücher 4, 1, 15. 6, 3, 35, Vārttika von Kātyāyana. 4. SARVADARŚANAS. 73, 6.] —

4) Geschlechtszeichen, Geschlechtsglied [Amarakoṣa 3, 4, 3, 26. 14, 75.] [Trikāṇḍaśeṣa 2, 6, 23. 3, 3, 69.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 610.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Manu’s Gesetzbuch 5, 136.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 2, 226. 3, 233.] [Harivaṃśa 7593.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 68, 7. 86.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 31, 3.] [Weber’s Verzeichniss No. 975.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 39, 30.] pravṛddha [Suśruta 2, 396, 3.] tasmai devatobhayaliṅgā prādurbabhūva [Yāska’s Nirukta 2, 8.] —

5) das grammatische Geschlecht [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 69.] [Prātiśākhya zur Vājasaneyisaṃhitā 4, 170.] [Pāṇini’s acht Bücher 2, 3, 46. 4, 26.] [Amarakoṣa 3, 6, 8, 42.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 19.] viparyaya [WEBER, Rāmatāpanīya Upaniṣad 336.] [Oxforder Handschriften 191,b,28. 192,a,40.b, No. 437.] —

6) das göttlich verehrte Geschlechtsglied Śiva’s (Rudra's), Śiva in der Form eines Phallus [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 69.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Mahābhārata 10, 780. 782. 13, 818. fgg. 7511. fgg.] liṅgādhyakṣa [1191.] ūrdhva [?12,1669. 13,1160. Rāmāyaṇa.7,31,42. fg. Spr. 3063. Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 46,8. 57,4. 58,53. 55. 59,7. 60,5. Kathāsaritsāgara 51,98. 69,155. Rājataraṅgiṇī.1,194.2,130.3,439. fg. Weber’s Verzeichniss No. 1309. Oxforder Handschriften.8,a. 44,b,5. 17. fg. 21. 32. fg. 42,a,11. 43,a,1. 45,a,27. fg. 54,a,15. 63,b,30. 75,b,14. fg. 76,a,6. 12. 85,b,3. 8. MUIR, Stenzler.4,325. fgg. Lassen’s Anthologie (III) 87,3. WILSON, Sel. Works I,223. fg. Burnouf 538. SARVADARŚANAS. 102,12.] śiva [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 50, 2.] [Kathāsaritsāgara 59, 81. 69, 153.] [Rājataraṅgiṇī 2, 128. 3, 114.] arcā [2, 161.] [Kathāsaritsāgara 51, 95.] sahasraliṅgī f. tausend Liṅga [Rājataraṅgiṇī 2, 129.] —

7) Götterbild [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S.] in der Unterschr. nach [46, 17.] —

8) der feine Körper (vgl. liṅgadeha, liṅgaśarīra, sūkṣmaśarīra), das Urbild des groben, sichtbaren Körpers, das durch den Tod nicht vernichtet wird, [Kapila 3, 9. 16.] [SĀṂKHYAK. 20. 41. fg. 52. 55.] [Bālabodhanī 12.] [Vedānta lecture No. 39.] [Nīlakaṇṭha 36. 63.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 19, 28. 4, 12, 18. 20, 12. 29, 83. 9, 19, 28.] —

9) = prātipadika Nominalthema [Durgadāsa] zu [Vopadeva’s Grammatik 1, 12] (abgekürzt li bei [Vopadeva’s Grammatik]). Vgl. [ERNST KUHN,] [KACCĀYANAPPAKARAṆAB] Specimen [S. 20.] —

10) = liṅgapurāṇa [Bhāgavatapurāṇa 12,13,6.] [Oxforder Handschriften 65,a,40. fg. 79,b, No. 136, Z. 1 v. u.] —

11) = vyaktaṃ sāṃkhyoditam [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 69.] = sāṃkhyoktaprakṛti [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] = pradhāna [Liṅgapurāṇa] bei [MUIR, Stenzler 4, 325.] mātra = buddhi [Yogasūtra 2, 19.] a = avyakta ebend. [Kapila 1, 125] erklärt der Comm.: liṅgaṃ svakāraṇe layaṃ gacchatīti, [137.] : layaṃ gacchatīti liṅgaṃ kāryam; vgl. [GAUḌAP.] zu [SĀṂKHYAK. 10. 40.] — Vgl. a (adj. keine Merkmale habend [Bhāgavatapurāṇa 1, 6, 26.] aliṅgatva n. das Fehlen aller Kennzeichen [Mahābhārata 12, 7431]), abliṅga, ku, tri, triliṅgī, devaliṅga, nirliṅga, puṃ, pratiliṅgam, bāṇaliṅga, bhinna, bhū, yathāliṅgam, yoniliṅga, rāja, viṣṇuliṅgī, sīmaliṅga, sīmā, strī .

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Liṅga (लिङ्ग):—n. (m. [Nṛsiṃhatāpanīyopaniṣad 1,3] in der [Bibliotheca indica ] ; adj. Comp. f. ā , ī in viṣṇuliṅgī) —

1) Kennzeichen , Abzeichen , Merkmal , das Charakteristische , τεκμήριον ; daher Stichwort , Kennwort , Andeutung und desgl. indra Adj. so v.a. an Indra gerichtet.

2) ein angemaasstes , Einem nicht zukommendes Abzeichen , ein angenommenes äusseres Zeichen , durch welches man Andere zu täuschen beabsichtigt

3) Beweismittel , τεκμήριον ([Āpastamba’s Dharmasūtra 2,29,6]), corpus delicti ([Böhtlingk’s Sanskrit-Chresthomathie 212.14]). —

4) Geschlechtszeichen , Geschlechtsglied.

5) das grammatische Geschlecht.

6) das göttlich verehrte Geschlechtsglied Śiva's (Rudra's) , Śiva in der Form eines Phallus.

7) Götterbild.

8) der feine Körper , das Urbild des groben , sichtbaren Körpers , das durch den Tod nicht vernichtet wird.

9) etwas Entstandenes und daher wieder zu Nichte werdendes [The Sankhya Philosophy 1,124.136.] —

10) = ākāśa [Kāraṇḍavyūha 15,9.] —

11) *der Urstoff.

12) Nominalthema.

13) = liṅgapurāṇa. —

14) so v.a. talliṅga Adj. solche Abzeichen habend [Kātyāyana’s Śrautasūtra 22,3,19.]

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of linga in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Like what you read? Consider supporting this website: