Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.3.5.62 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.3.5.62

न्यासिनो बदरीस्थाने विनायासेन पुत्रक ।
ये मूर्खा जाड्यमापन्ना दम्भकाषायवाससः ।
बदरीदर्शनात्तेषां मुक्तिः करतले स्थिता ॥ ६२ ॥

nyāsino badarīsthāne vināyāsena putraka |
ye mūrkhā jāḍyamāpannā dambhakāṣāyavāsasaḥ |
badarīdarśanātteṣāṃ muktiḥ karatale sthitā || 62 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.3.5.62 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.3.5.62). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nyasin, Nyasi, Badari, Tha, Ana, Ani, Vina, Asa, Putraka, Yah, Yat, Murkha, Jadya, Apanna, Dambhaka, Sha, Vasas, Darshana, Tad, Mukti, Karatala, Sthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.3.5.62). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nyāsino badarīsthāne vināyāsena putraka
  • nyāsino* -
  • nyāsin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    nyāsin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    nyāsī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • badarīs -
  • badarī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ane -
  • ana (noun, masculine)
    [locative single]
    ani (noun, masculine)
    [vocative single]
  • vināyā -
  • vina (noun, masculine)
    [dative single]
    vina (noun, neuter)
    [dative single]
  • āsena -
  • āsa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    āsa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • putraka -
  • putraka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “ye mūrkhā jāḍyamāpannā dambhakāṣāyavāsasaḥ
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • mūrkhā* -
  • mūrkha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mūrkhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • jāḍyam -
  • jāḍya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āpannā* -
  • āpanna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āpannā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dambhakā -
  • dambhakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṣāya -
  • ṣa (noun, masculine)
    [dative single]
    ṣa (noun, neuter)
    [dative single]
  • vāsasaḥ -
  • vāsas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 3: “badarīdarśanātteṣāṃ muktiḥ karatale sthitā
  • badarī -
  • badarī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • darśanāt -
  • darśana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    darśana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • muktiḥ -
  • mukti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • karatale -
  • karatala (noun, masculine)
    [locative single]
    karatalā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sthitā -
  • sthitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.3.5.62

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.3.5.62 in Bengali sript:
ন্যাসিনো বদরীস্থানে বিনাযাসেন পুত্রক ।
যে মূর্খা জাড্যমাপন্না দম্ভকাষাযবাসসঃ ।
বদরীদর্শনাত্তেষাং মুক্তিঃ করতলে স্থিতা ॥ ৬২ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.3.5.62 in Kannada sript:
ನ್ಯಾಸಿನೋ ಬದರೀಸ್ಥಾನೇ ವಿನಾಯಾಸೇನ ಪುತ್ರಕ ।
ಯೇ ಮೂರ್ಖಾ ಜಾಡ್ಯಮಾಪನ್ನಾ ದಮ್ಭಕಾಷಾಯವಾಸಸಃ ।
ಬದರೀದರ್ಶನಾತ್ತೇಷಾಂ ಮುಕ್ತಿಃ ಕರತಲೇ ಸ್ಥಿತಾ ॥ ೬೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.3.5.62 in Gujarati sript:
ન્યાસિનો બદરીસ્થાને વિનાયાસેન પુત્રક ।
યે મૂર્ખા જાડ્યમાપન્ના દમ્ભકાષાયવાસસઃ ।
બદરીદર્શનાત્તેષાં મુક્તિઃ કરતલે સ્થિતા ॥ ૬૨ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.3.5.62 in Malayalam sript:
ന്യാസിനോ ബദരീസ്ഥാനേ വിനായാസേന പുത്രക ।
യേ മൂര്ഖാ ജാഡ്യമാപന്നാ ദമ്ഭകാഷായവാസസഃ ।
ബദരീദര്ശനാത്തേഷാം മുക്തിഃ കരതലേ സ്ഥിതാ ॥ ൬൨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: