Sha, Śa, Śā, Ṣā: 17 definitions

Introduction:

Sha means something in Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Sha has 18 English definitions available.

The Sanskrit terms Śa and Śā and Ṣā can be transliterated into English as Sa or Sha, using the IAST transliteration scheme (?).

Images (photo gallery)

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Śa (श):—*) Was man unter śa vermisst, suche man unter ṣa oder sa .

--- OR ---

Śa (श):—1. = śaya in giriśa, vāriśa und vṛkṣaśa .

--- OR ---

Śa (श):—2. m.

1) = śastra . —

2) = śiva [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma]

--- OR ---

Śā (शा):—

--- OR ---

Śā (शा):—

--- OR ---

Śā (शा):—3. , śāyati (pāke) [DHĀTUP. 22, 21, v. l.] für śrā (śrai) .

--- OR ---

Ṣa (ष):—1. adj. = ṣaṣ am Ende des comp. pañcaṣa .

--- OR ---

Ṣa (ष):—2. adj. = vijña und śreṣṭha; m. = kaca [Medinīkoṣa ṣ. 1.] = mānava und garbhavimocana (m.) [Śabdakalpadruma] nach einem [EKĀKṢARAK.] loss, destruction; rest, remainder; loss of knowledge previously acquired [WILSON] nach einem [EKĀKṢARAK.] eternal happiness, final emancipation; heaven, paradise; sleep; end, term; n. the embryo; patience, endurance [ŚABDĀRTHAK.] bei [WILSON.]

--- OR ---

Sa (स):—*) Was man hier vermisst, suche man unter śa oder ṣa .

--- OR ---

Sa (स):—

--- OR ---

Sa (स):—2. untrennbare (mit instr. statt saha [Bhāgavatapurāṇa 7, 12, 27] : vinirdiśet . dikṣu śrotraṃ sa nādena) Partikel am Anfange eines comp., Verbindung, Gemeinsamkeit oder Gleichheit bezeichnend (Gegensatz a priv.): = saha [Pāṇini’s acht Bücher 2, 2, 28. 6, 3, 78. fgg.] [Vopadeva’s Grammatik 6, 17.] = sam 72. = samāna [7, 97. fg.] [Pāṇini’s acht Bücher 6, 3, 84. fgg.] = adhika und granthānta 79. Am Anfange

1) eines subst. Karmadhāraya (selten), z. B. in sakāśa, sagoṣṭhī, sagdhi, sapīti . —

2) eines adj. comp.; ein Wort für einen Theil des Körpers hat im f. eines solchen comp. nie ein betontes ī [Pāṇini’s acht Bücher 4, 1, 57.] Das comp. erhält zum Ueberfluss hier und da noch die adjectivische Endung in, z. B. saputrin = saputra [Harivaṃśa 11842.] saśarin = saśara [Mahābhārata 7, 4289.] Der zweite Theil bezeichnet Etwas a) was an einem Andern haftet, in ihm enthalten ist, an ihm wahrgenommen wird: savāsāḥ snānamācaret bekleidet, in Kleidern [Manu’s Gesetzbuch 11, 174. 223.] sacela [202.] stanaiḥ sahārābharaṇaiḥ sacandanaiḥ [Ṛtusaṃhāra 1, 4.] sākṣata (pātra) [Raghuvaṃśa 2, 21.] satamaska (arkamaṇḍala) [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 3, 6.] sopadravāḥ (kaliṅgāḥ) [5, 75.] saśikha (ein Komet) [11, 10.] sapakṣa geflügelt [32, 3.] saghana (bhānu) [21, 20.] saphenaṃ toyam [54, 36.] atṛṇe satṛṇā yasmiṃsatṛṇe tṛṇavarjitā mahī yatra [54, 52.] sahāsa lächelnd [12, 8.] — b) was mit einem Andern sich in demselben Falle befindet, dasselbe thut oder erfährt, in derselben Weise zur Erscheinung kommt: (ācāraḥ) varṇānāṃ sāntarālānām der Kasten und Zwischenkasten [Manu’s Gesetzbuch 2, 18.] sa jīvanneva śūdratvamāśu gacchati sānvayaḥ er und sein Geschlecht [168.] kulāni sasaṃtānāni [3, 15.] tena yadyatsabhṛtyena kartavyam er und sein (seine) Minister [7, 36.] nale sabhārye preṣyatāṃ gate [Mahābhārata 3, 2654.] [Rāmāyaṇa 1, 1, 31.] [Raghuvaṃśa 1, 55. 2, 23. 4, 3.] [Śākuntala 7, 19. 32, 14. 61, 7.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 5, 29. 67.] prajāḥ sanṛpāḥ [8, 9. 10.] (dṛṣṭaḥ) senduḥ śakraḥ [9, 23. 13, 4.] nādā mṛgāṇāṃ sapatatriṇām [24, 25.] sāje śatabhiṣaji [10, 17.] [Hitopadeśa 9, 15.] purāṇi sarāṣṭrāṇi [Mahābhārata 3, 2742.] yāvannagaraloko bhūtsārkaḥ sindūrapiṅgalaḥ die Städter und die Sonne [Kathāsaritsāgara 18, 122] : kledaṃ samārdavam [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 77.] vedaṃ sakalpaṃ sarahasyam (adhyāpayet) [Manu’s Gesetzbuch 2, 140. 165.] savyāhṛtipraṇavakāḥ prāṇāyāmāḥ [11, 248.] hanti sāparāṃ yāmyām den Westen und den Süden [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 3, 4. 4, 25.] sasnehabahumānena svāgatena [Kathāsaritsāgara 18, 214.] — c) was zu einem Andern hinzuzuzahlen ist: sadroṇā khārī eine Khārī und ein Droṇa [Pāṇini’s acht Bücher 6, 3, 79, Scholiast] sapādaṃ paṇam einen und ¼ Paṇa [Manu’s Gesetzbuch 8, 241.] saike (sc. ekādaśe) so v. a. dvādaśe [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 14.] — d) was diesem und einem Andern gemeinschaftlich ist, z. B. savarṇa zu derselben Kaste gehörig, sagotra zum selben Geschlecht gehörig, sarūpa eine gleiche Gestalt u.s.w. habend. vāyuvegasavega [Rāmāyaṇa 5, 35, 41.] sagharmin = sadharma, sanābhya = sanābhi, sodarya = sodara . — e) was aus einem Andern gefolgert werden kann (mit diesem auf’s Engste verbunden ist) [Pāṇini’s acht Bücher 6, 3, 80.] sāgniḥ kapotaḥ so v. a. die Taube deutet auf ein Feuer, sapiśācā vātyā [Scholiast] —

3) am Anfange eines adv. comp., das als acc. des adj. aufzufassen ist, z. B. sabhayam erschrocken [Hitopadeśa 18, 12.] sādaram rücksichtsvoll [16, 13.] jegīyate saveṇuvīṇam in Begleitung von Pfeifen und Lauten [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 19, 18.] sasvanam [32, 2.] Die indischen Grammatiker verzeichnen folgende Bedeutungen: yathā (sahari = hareḥ sādṛśyam), yaugapadya (sacakreṇa = cakreṇa yugapat), sādṛśya (sasakhi = sadṛśaḥ sakhyā), saṃpatti (sakṣatram = kṣatrāṇāṃ saṃpattiḥ, kṣatriyāṇāṃ yogyaṃ kṣatratvam), sākalya (satṛṇamatti = tṛṇamapyaparityajya), anta (sāgni = agnigranthaparyantam sc. adhīte) [Pāṇini’s acht Bücher 2, 1, 6. 6, 3, 81.] [Vopadeva’s Grammatik 6, 61.]

--- OR ---

Sa (स):—3. (von san) adj. verschaffend in paśuṣa, priyasa .

--- OR ---

Sa (स):—4.

1) m. = īśvara und sarpa [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] = pakṣin [EKĀKṢARAK.] ebend. = viṣṇu [BHARATA im EKĀRTHASAṂGRAHA] nach [Śabdakalpadruma] Abkürzung von ṣaḍja (warum nicht ṣa?) [Oxforder Handschriften 200], b, [8.] —

2) f. ā = gaurī und lakṣmī (vgl. [Jaṭādhara] in [Oxforder Handschriften 190], b, [23]) [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma]

--- OR ---

Sā (सा):—1. s. 1. san .

--- OR ---

Sā (सा):—2. und ṣā (= 1. san) adj. am Ende eines comp. [Pāṇini’s acht Bücher 3, 2, 67. 6, 4, 41. 8, 3, 107.] [Vopadeva’s Grammatik 26, 66. fg.] Vgl. apsā, aśva, uru, urvarā, kṣetrā, go, dhana, nṛ, paśu, vāja, śata, sadā, sahasra, su, svarṣā .

--- OR ---

Sā (सा):—

--- OR ---

Sā (सा):—4. f. pron. s. unter 1. sa .

--- OR ---

Sā (सा):—5. f. = lakṣmī [Trikāṇḍaśeṣa 1, 1, 41.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 226.] — Vgl. 4. sa .

--- OR ---

Sa (स):—2. [Z. 2] mit instr.: somayā = saha umayā [Bhāgavatapurāṇa 8, 12, 3.]

--- OR ---

Sā (सा):—3. mit nirava, āryāvartādaniravasitānām nicht ausgeschlossen von [Patañjali] [?a. a. O.2,397,b.] yājñātkarmaṇaḥ ebend. — vyava

6) zu streichen und die Stelle u.

3) zu stellen.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of sha or sa in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: