Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

व्योमैकान्त-विचारिणो ऽपि विहगाः सम्प्राप्नुवन्त्य् आपदं बध्यन्ते निपुणैर् अगाध-सलिलान् मीनाः समुद्राद् अपि ।
दुर्नीतं किम् इहास्ति किं च सुकृतं कः स्थान-लाभे गुणः कालः सर्व-जनान् प्रसारित-करो गृह्णाति दूराद् अपि ॥ २२ ॥

vyomaikānta-vicāriṇo 'pi vihagāḥ samprāpnuvanty āpadaṃ badhyante nipuṇair agādha-salilān mīnāḥ samudrād api |
durnītaṃ kim ihāsti kiṃ ca sukṛtaṃ kaḥ sthāna-lābhe guṇaḥ kālaḥ sarva-janān prasārita-karo gṛhṇāti dūrād api || 22 ||

The English translation of Panchatantra Verse 2.22 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vyoman, Vyoma, Ekanta, Vicarin, Vicari, Api, Vihaga, Apad, Nipuna, Agadha, Salila, Mina, Samudra, Durnita, Kim, Iha, Asti, Sukrit, Sukrita, Kah, Sthana, Labha, Guna, Kala, Sarva, Jana, Prasarita, Karas, Kara, Durat, Dura,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 2.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vyomaikānta-vicāriṇo 'pi vihagāḥ samprāpnuvanty āpadaṃ badhyante nipuṇair agādha-salilān mīnāḥ samudrād api
  • vyomai -
  • vyoman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    vyoman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vyoma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ekānta -
  • ekānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ekānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vicāriṇo' -
  • vicārin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    vicārin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    vicārī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • vihagāḥ -
  • vihaga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Cannot analyse samprāpnuvanty*āp
  • āpadam -
  • āpadā (noun, feminine)
    [adverb]
    āpad (noun, feminine)
    [accusative single]
  • badhyante -
  • bandh (verb class 1)
    [present passive third plural]
    bandh (verb class 4)
    [present passive third plural]
    bandh (verb class 9)
    [present passive third plural]
  • nipuṇair -
  • nipuṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    nipuṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • agādha -
  • agādha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agādha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • salilān -
  • salila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    salila (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • mīnāḥ -
  • mīna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mīnā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • samudrād -
  • samudra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    samudra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “durnītaṃ kim ihāsti kiṃ ca sukṛtaṃ kaḥ sthāna-lābhe guṇaḥ kālaḥ sarva-janān prasārita-karo gṛhṇāti dūrād api
  • durnītam -
  • durnīta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    durnīta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    durnītā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ihā -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • asti -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sukṛtam -
  • sukṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
    sukṛt (noun, masculine)
    [accusative single]
  • kaḥ -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • sthāna -
  • sthāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lābhe -
  • lābha (noun, masculine)
    [locative single]
    lābhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • guṇaḥ -
  • guṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kālaḥ -
  • kāla (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarva -
  • sarva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • janān -
  • jana (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • prasārita -
  • prasārita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prasārita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • karo* -
  • karas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gṛhṇāti -
  • grah (verb class 9)
    [present active third single]
  • dūrād -
  • dūrāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    dūra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    dūra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 2.22

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 2.22 in Telugu sript:
వ్యోమైకాన్త-విచారిణో ఽపి విహగాః సమ్ప్రాప్నువన్త్య్ ఆపదం బధ్యన్తే నిపుణైర్ అగాధ-సలిలాన్ మీనాః సముద్రాద్ అపి ।
దుర్నీతం కిమ్ ఇహాస్తి కిం చ సుకృతం కః స్థాన-లాభే గుణః కాలః సర్వ-జనాన్ ప్రసారిత-కరో గృహ్ణాతి దూరాద్ అపి ॥ ౨౨ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 2.22 in Malayalam sript:
വ്യോമൈകാന്ത-വിചാരിണോ ഽപി വിഹഗാഃ സമ്പ്രാപ്നുവന്ത്യ് ആപദം ബധ്യന്തേ നിപുണൈര് അഗാധ-സലിലാന് മീനാഃ സമുദ്രാദ് അപി ।
ദുര്നീതം കിമ് ഇഹാസ്തി കിം ച സുകൃതം കഃ സ്ഥാന-ലാഭേ ഗുണഃ കാലഃ സര്വ-ജനാന് പ്രസാരിത-കരോ ഗൃഹ്ണാതി ദൂരാദ് അപി ॥ ൨൨ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 2.22 in Bengali sript:
ব্যোমৈকান্ত-বিচারিণো ঽপি বিহগাঃ সম্প্রাপ্নুবন্ত্য্ আপদং বধ্যন্তে নিপুণৈর্ অগাধ-সলিলান্ মীনাঃ সমুদ্রাদ্ অপি ।
দুর্নীতং কিম্ ইহাস্তি কিং চ সুকৃতং কঃ স্থান-লাভে গুণঃ কালঃ সর্ব-জনান্ প্রসারিত-করো গৃহ্ণাতি দূরাদ্ অপি ॥ ২২ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 2.22 in Gujarati sript:
વ્યોમૈકાન્ત-વિચારિણો ઽપિ વિહગાઃ સમ્પ્રાપ્નુવન્ત્ય્ આપદં બધ્યન્તે નિપુણૈર્ અગાધ-સલિલાન્ મીનાઃ સમુદ્રાદ્ અપિ ।
દુર્નીતં કિમ્ ઇહાસ્તિ કિં ચ સુકૃતં કઃ સ્થાન-લાભે ગુણઃ કાલઃ સર્વ-જનાન્ પ્રસારિત-કરો ગૃહ્ણાતિ દૂરાદ્ અપિ ॥ ૨૨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: