Hitopadesha [sanskrit]

8,857 words

The Sanskrit edition of the Hitopadesha referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Narayana in the 8th century, the Hitopadesha represents a collection of short stories involving human and animal characters, instructing the reader on basic ancient Indian moral values and ethical conduct. Alternative titles: हितोपदेशः, Hitopadeśa, Hitopadesa.

प्रस्ताव-सदृशं वाक्यं सद्-भाव-सदृशं प्रियम् ।
आत्म-शक्ति-समं कोपं यो जानाति स पण्डितः ॥ ५१ ॥

prastāva-sadṛśaṃ vākyaṃ sad-bhāva-sadṛśaṃ priyam |
ātma-śakti-samaṃ kopaṃ yo jānāti sa paṇḍitaḥ || 51 ||

The English translation of Hitopadesha Verse 2.51 is contained in the book The Hitopadesa of Sri Narayana Pandita by Satya Narayana dasa. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Narayana dasa (1997)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.51). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prastava, Sadrisham, Sadrish, Sadrisha, Vakya, Sat, Sad, Bhava, Priyam, Pri, Priya, Shaktin, Shakti, Samam, Sama, Kopa, Yah, Pandita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hitopadesha Verse 2.51). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prastāva-sadṛśaṃ vākyaṃ sad-bhāva-sadṛśaṃ priyam
  • prastāva -
  • prastāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sadṛśam -
  • sadṛśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sadṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sadṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sadṛśā (noun, feminine)
    [adverb]
    sadṛś (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vākyam -
  • vākya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vak class 1 verb], [accusative single from √vak class 1 verb]
  • sad -
  • sat (indeclinable)
    [indeclinable]
    sat (noun, masculine)
    [compound]
    sad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhāva -
  • bhāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhā (verb class 2)
    [imperative active first dual]
  • sadṛśam -
  • sadṛśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sadṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sadṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sadṛśā (noun, feminine)
    [adverb]
    sadṛś (noun, masculine)
    [accusative single]
  • priyam -
  • priyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    priya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    priya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    priyā (noun, feminine)
    [adverb]
    prī (noun, masculine)
    [accusative single]
    prī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “ātma-śakti-samaṃ kopaṃ yo jānāti sa paṇḍitaḥ
  • ātma -
  • ātman (noun, masculine)
    [compound]
  • śakti -
  • śakti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    śakti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śaktin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śaktin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śaktī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    śaktī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    śaktī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • samam -
  • samam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kopam -
  • kopa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kopā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • jānāti -
  • jñā (verb class 9)
    [present active third single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paṇḍitaḥ -
  • paṇḍita (noun, masculine)
    [nominative single]
    paṇḍ -> paṇḍita (participle, masculine)
    [nominative single from √paṇḍ class 1 verb], [nominative single from √paṇḍ class 10 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hitopadesha Verse 2.51

Cover of edition (2015)

The Hitopadesa of Narayana
by M. R. Kale (2015)

Edited with A Sanskrit Commentary "Marma-Prakasika" and Notes in English; 9788120806023; Published by Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Hitopadesa (in Gujarati)
by Dr. Narayan M. Kansara (2007)

[હિતોપદેશ]—[ડો. નારાયણ એમ. કંસારા] Sanskrit Text With Gujarati Translation; Published by Saraswati Pustak Bhandar, Ahmedabad

Buy now!

Preview of verse 2.51 in Gujarati sript:
પ્રસ્તાવ-સદૃશં વાક્યં સદ્-ભાવ-સદૃશં પ્રિયમ્ ।
આત્મ-શક્તિ-સમં કોપં યો જાનાતિ સ પણ્ડિતઃ ॥ ૫૧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: