Bhava, Bhāva: 70 definitions

Introduction:

Bhava means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Bhava has 68 English definitions available.

Alternative spellings of this word include Bhav.

Images (photo gallery)

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Bhava (भव):—

--- OR ---

Bhāva (भाव):—(von 1. bhū) m. [Pāṇini’s acht Bücher 3, 3, 24. 6, 1, 159.] [Vopadeva’s Grammatik 26, 36.]

1) das Werden. Sein, Stattfinden; = sattva (sattā), janman [Amarakoṣa 3, 4, 27, 209.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 533.] [Medinīkoṣa v. 20.] [Halāyudha 5, 64.] bhāvābhāvakara [ŚVETĀŚV. Upakośā 5, 14.] nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ [Bhagavadgītā 2. 16.] coditatvādvā bhāvaḥ [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 4, 3. 24.] apāṃ patirapāṃ bhāvaṃ (prādāt) yatra vāñchati naiṣadhaḥ [Mahābhārata 3, 2228.] bhāvamicchati sarvasya nābhāve kurute manaḥ das Bestehen [Spr. 4662.] [Sūryasiddhānta 7, 24.] bhāvaḥ saddharmaśīlānāmabhāvaḥ pāpakarmaṇām [Harivaṃśa 12591.] [Spr. 2809.] nāmnāṃ svarūpabhāvo hi bhobhāva ṛṣibhiḥ smṛtaḥ wenn Personennamen zu bhos werden (d. i. wenn dieses statt jenes gesetzt wird), so haben die Weisen dieses für die Form der Namen selbst erklärt, [Manu’s Gesetzbuch 2, 124.] natirdantyamūrdhanyabhāvaḥ der Uebergang eines Dentalen in einen Cerebralen [Prātiśākhya zum Ṛgveda 5. 28. 1, 14. 2, 4. 4, 35. 11, 19. 24. 13, 14. 15, 7.] [Scholiast] zu [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 40. 5, 1, 59. 8, 2, 3.] aṅgāśrayā inadīrghatvaisbhāvā bhavanti [Kāśikīvṛtti] zu [Pāṇini’s acht Bücher 1, 1, 56.] das Zeitwort bezeichnet einen bhāva ein Sein, ein Werden: bhāvapradhānamākhyātam [Yāska’s Nirukta 1, 1.] ṣaḍbhāvavikārā bhavanti jāyate sti pariṇamate vardhate pakṣīyate vinaśyatīti [2. 12. 13.] [Prātiśākhya zum Ṛgveda 12, 5.] yasya ca bhāvena bhāvalakṣaṇam (z. B. goṣu duhyamāneṣu gataḥ [Scholiast]) [Pāṇini’s acht Bücher 2, 3, 37.] garhāyām [3, 1, 24.] = kriyā [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] In engerer Bed. bezeichnet nur das objectlose Zeitwort (die Intransitiva und Impersonalia) den bhāva [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 66. 4, 69.] [Vopadeva’s Grammatik 24, 1. 6. 8, 33.] das Nomen actionis als Ausdruck des bhāva [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 107. 2, 45. 3, 18.] [Vopadeva’s Grammatik 26, 1.] [Amarakoṣa 3, 6, 2, 15.] das Nomen abstractum [Pāṇini’s acht Bücher 5, 1, 119. 4, 4, 144.] = śabdapravṛttihetu H. an. ein angefügtes bhāva bildet Nomina abstracta und ist oft ganz gleichbedeutend mit den Suffixen tva und . z. B. vrātya [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 22, 4, 27.] śeṣa [1, 6, 5.] samānodaka [Manu’s Gesetzbuch 5, 60.] vaiśya [10, 93.] tadbhāvamacireṇaiti [MAITRYUP. 6, 27.] madbhāvamāgatāḥ [Bhagavadgītā 4, 10. 8, 5.] vimūḍha [11, 49.] strī [Mahābhārata 4, 55.] mātṛ [Harivaṃśa 9226.] rāja [Śākuntala 12, 12.] jñānavṛddha (so ist zu lesen) [Mālavikāgnimitra 19, 5.] mūka [Spr. 1891.] jaḍa [2840. 5209.] [KĀM. NĪTIS. 7, 21.] subhagaṃmanya (so ist zu lesen mit den Hdschrr.) [Meghadūta 92.] [SĀṂKHYAK. 17, 19.] [Raghuvaṃśa 2, 11. 3, 32. 62.] [Amarakoṣa 3, 4, 29, 225.] [Kathāsaritsāgara 13, 94.] [Pañcatantra 33, 16.] [Prabodhacandrodaja 105, 15.] [Lassen’s Anthologie (II) 22, 19.] nach Adverbien: tredhā [Yāska’s Nirukta 7, 28. 12, 19.] vahirdhā [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 9, 1, 8. 5, 13.] avaśyaṃ [Scholiast] zu [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 38, 25.] kathaṃ [32, 11. 117, 23.] bisweilen zum Ueberfluss noch an ein Nom. act. oder abstr. angefügt: droha [Manu’s Gesetzbuch 9, 17.] sneha [Rāmāyaṇa 1, 17, 33.] mārdava [Spr. 3528.] maitrī [Pañcatantra 243, 13.] mānuṣyo bhāvaḥ so v. a. manuṣyabhāva, mānuṣya n. [Rāmāyaṇa 1, 34, 15.] —

2) Benehmen, Betragen, Gebahren; = ceṣṭā [Amarakoṣa] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Halāyudha 5, 64.] mayi ca vidhure bhāvaḥ ko yaṃ pravṛtti parāṅmukhaḥ [Vikramorvaśī 102.] bhāvonnatā [Sāhityadarpana 41, 18.] [Spr. 3319.] sā ca taṃ kāmajairbhāvaiḥ ramayāmāsa [Brahmapurāṇa] in [Lassen’s Anthologie (II) 54, 13.] —

3) Zustand, Lage. Verhältniss: kasyacidbhāvasyācikhyāsā, paridevanā kasmāccidbhāvāt [Yāska’s Nirukta 7, 3.] bhāvo yo yamanuprāpto bhavitavyamidaṃ mama [Mahābhārata 12, 8199.] tvāmapyetādṛśo bhāvaḥ kṣiprameva gamiṣyati [Rāmāyaṇa 2, 64, 54.] sthāvire bhāve so v. a. im Alter [Spr. 1774, v. l.] avaśyaṃ bhāvino bhāvā bhavanti mahatāmapi [245. 461. 493.] atītānagatā bhāvā ye ca vartanti sāṃpratam [3412. 3430. 3682.] anyaṃ bhāvamāpadyate euphem. für er stirbt [Suśruta 2, 87, 9.] śreṣṭhaṃ dravyamato jñeyaṃ śeṣā (d. i. guṇa, rasa, vīrya) bhāvāstadāśrayāḥ [Suśruta 1, 150, 14.] dharma, jñāna, vairāgya und aiśvarya so genannt [SĀṂKHYAK. 40. 43. 52.] dravya, guṇa, karman. sāmānya. viśeṣa, samavāya [Oxforder Handschriften 259,a,24.] [Colebrooke] [?I,264]; vgl. padārtha, ahiṃsā samatā tuṣṭistapo dānaṃ yaśo yaśaḥ . bhavanti bhāvā bhūtānāṃ matta eva pṛthagvidhāḥ .. [Bhagavadgītā 10, 5.] tattvabhāvabhūtāni the conditions of intellect [?(BALL.) Sânkhya Philosophy 41.] Oft lässt sich das Wort durch Weise übersetzen: atha bhāvānpravakṣyāmaḥ pragāṇaṃ yairvidhīyate [Weber’s Indische Studien 1, 47, 15. fgg.] catvāriṃśat [Pañcatantra V, 44.] In der Astr. der Zustand, das Verhältniss. in dem sich ein Planet befindet; es werden deren zwölf angenommen: gamanaṃ cāpaveśaśca netrapāṇiḥ prakāśanam . gamanaṃ gamanecchā ca sabhāyāṃ vasatistathā .. āgamanaṃ bhojanaṃ ca nṛtyalipsā ca kautukam . nidrā grahāṇāṃ bhāvāśca dvādaśaite prakīrtitāḥ .. [Śabdakalpadruma] nach dem [JĀTARATNA] und [KOṢṬHĪPRADĪPA]. —

4) das wahre Verhältniss, die Wahrheit: naiṣa bhāvo sti pārthiva (so die neuere Ausg. st. mānuṣe) [Harivaṃśa 1279.] Bei der anderen Lesart müsste man die Bedeutung Fähigkeit annehmen. —

5) Art und Weise zu sein, Natur, Wesen; = svabhāva, nisarga [Amarakoṣa] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1376.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] paraṃ bhāvamajānanto mama [Bhagavadgītā 9, 11.] [Spr. 2443] (vgl. [Harivaṃśa 8332. fg.]). [4045] (zugleich Sinn). [4672. 5009.] svayoniṃ mānayatyeṣa bhāvo bhāvaṃ nigacchati (so ist st. niyachani zu lesen; die Scholien: bhāvaḥ svajātibhāvaḥ bhāvaṃ buddhiṃ niyacchati mārgāntarādapakarṣati) so v. a. Gleiches gesellt sich zu Gleichem [Mahābhārata 13, 1878.] eka Einfalt, schlichtes Wesen [Spr. 3304.] eko bhāvaḥ dass. [560.] ādeśasya sthānivadbhāvaḥ [Kāśikīvṛtti] zu [Pāṇini’s acht Bücher 1, 1, 56.] —

6) Gemüthszustand, Gesinnung, Meinung, Denkart, Gefühl; = abhiprāya [Amarakoṣa] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1383.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Halāyudha] harṣa, krodha, bhaya sind bhāvāḥ Cit. beim [Scholiast] zu [Śākuntala 13, 12.] [Rāmāyaṇa 2, 22, 16.] vāhyairvirbhāvayelliṅgairbhāvamantargataṃ nṛṇām [Manu’s Gesetzbuch 8, 25.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 2, 1, 23. 6, 100, 1.] [Raghuvaṃśa 2, 26. 43.] bhāvaṃ svaṃ rakṣedvidyātparasya ca [KĀM. NĪTIS. 12, 15.] [Rājataraṅgiṇī 3, 274. 4, 409. 5, 262.] tadbhāvabhāvitā und tadbhāvabhāvitva das Sichrichten nach Jmdes Denkweise [KĀM. NĪTIS. 11, 29. 18, 3.] yādṛśena tu bhāvena yadyatkarma niṣevate mit welcher Gesinnung [Manu’s Gesetzbuch 12, 81.] [Bhāgavatapurāṇa 6, 18, 26.] nahi me śudhyate bhāvaḥ kadācidvinaśedapi so v. a. ich komme mit mir nicht in’s Klare [Nalopākhyāna 8, 18.] muhyate khalu me bhāvaḥ svapno yamiti me matiḥ [Rāmāyaṇa 2, 88, 5 (96, 12 Gorresio).] viditaste mayā bhāvaḥ (= manorathaḥ Schol.) so v. a. deine Gedanken [Sūryasiddhānta 1, 5.] tasmādbhāvaṃ dṛḍhaṃ kṛtvā so v. a. einen festen Beschluss fassen [Spr. 1597.] nirākṛtanimeṣābhirnetrapaṅktibhirunmukhaḥ navāmindukalāṃ lokaḥ kena bhāvena paśyati mit welchem Gefühle ad [Śākuntala 25, 7.] yena yena tu bhāvena yadyaddānaṃ prayacchati . tattattenaiva bhāvena prāpnoti pratipūjitaḥ .. [Manu’s Gesetzbuch 4, 234.] skhalitāni [Vikramorvaśī 89.] yadā bhāvaṃ na kurute sarvabhūteṣu pāpakam böse Gedanken haben [Harivaṃśa 1641.] yadā na kurute bhāvaṃ sarvabhūteṣvamaṅgalam [Spr. 4807.] duṣṭa adj. (f. ā) eine böse Gesinnung habend [Hiḍimbavadha 2, 27.] [Mahābhārata 3, 2347.] [Rāmāyaṇa 1, 22, 14. 66, 19. 3, 49, 56.] su [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 10, 28.] duṣṭabhāvatā [Rāmāyaṇa] [SCHL. 1, 3, 11.] vipraduṣṭa [Manu’s Gesetzbuch 2, 97.] pāpābhijanabhāvā [Rāmāyaṇa 2, 59, 20.] śuddha eine reine Gesinnung habend [Mahābhārata 15, 748.] viśuddha [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 10, 28.] śuddhi Reinheit der Gesinnung [Spr. 2041. 4723.] saṃśuddhi [Bhagavadgītā 17, 16.] [KĀM. NĪTIS. 2, 31.] In der Rhet. die erste Regung des Gemüths, Affect überh.: nirvikārātmake citte bhāvaḥ praghamavikriyā [Sāhityadarpana 51, 3. 7, 1. 7. 50, 12. 19. 51, 10.] rasābhijñānayogyatvaṃ bhāva ityabhidhīyate [PRATĀPAR. 55,a,5.] sthāyin, saṃcārin, māttvika [Sāhityadarpana 76, 12.] ratyādiḥ sthāyī bhāvaḥ [?22, 12. Weber’s Verzeichniss No. 824. Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 295.] śṛṅgāra [Amarakoṣa 1, 1, 7, 32.] hāvabhāvavilāsāḍhyāṃkurvanto bhinapān [Mārkāṇḍeyapurāṇa 106, 60.] bhāvahāvahelāstrayo ṅgajāḥ (alaṃkārāḥ) [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 509.] = vikāro mānasaḥ [Amarakoṣa 1, 1, 7, 21.] [Halāyudha 1, 90.] = śṛṅgārādeḥ kāraṇam [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] = ratyādi [Medinīkoṣa] = abhinayāntara [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 419.] —

7) Voraussetzung, Vermuthung: na bhinnabhāṇḍe bhuñjīta na bhāvapratidūṣite [Manu’s Gesetzbuch 4, 65.] [AṢṬĀV. 1, 13.] —

8) Sinn einer Rede, = abhiprāya (s. oben u. [6.]) [Spr. 4045.] [Oxforder Handschriften 243,b,4.] bhāratabhāvapradīpa (s. bes.) und bhāvadīpa (s. bes.). iti bhāvaḥ am Schlusse einer Erklärung in Commentaren unzählige Male. —

9) das Gefühl der Liebe, Zuneigung: snehādbhāvo nurāgaśca prajajñe viṣaye tathā [Mahābhārata 3, 75.] tvadbhāvabhaktāḥ [196. 12, 4268.] iti matvā bhajante māṃ budhā bhāvasamanvitāḥ (contemplandi facultate praediti [SCHL.]) [Bhagavadgītā 10, 8.] mādrīṃ svalaṃkṛtāṃ dṛṣṭvā pāṇḍurbhāvaṃ cakre fasste Liebe zu ihr [Mahābhārata 1, 3817.] piteva putreṣu sa teṣu bhāvaṃ cakre [3, 909.] [Matsyopākhyāna 11.] tasmin babandha sā na kumudvatī bhānumatīva bhāvam [Raghuvaṃśa 6, 36.] anudinādhikabaddhabhāvā [Kathāsaritsāgara 49, 249.] asau varāṅganā baddhabhāvā mayi [17, 127.] mayi bhāvo nivartyatām [Mārkāṇḍeyapurāṇa 74, 31.] [Śākuntala 34. 26, 17. 86, 14.] śūnya [Mālavikāgnimitra 38.] stha verliebt [Kumārasaṃbhava 5, 58.] [Bhāgavatapurāṇa 9, 14, 23.] [Brahmapurāṇa] in [Lassen’s Anthologie (II) 57, 10.] kamaparamavaśaṃ na viprakuryurvibhumapi taṃ yadamī spṛśanti bhāvāḥ [Kumārasaṃbhava 6, 95.] sarvabhāvairanāśritya purāṇaṃ puruṣottamam [PAÑCAR. 4, 2, 20.] [Dhūrtasamāgama] in [Lassen’s Anthologie 73, 15.] ananyabhāvā [Rāmāyaṇa 2, 27, 22.] parabhāvā [Mahābhārata 5, 7071.] —

10) der Sitz der Gefühle, das Herz, Gemüth; = ātman [Amarakoṣa 3, 4, 27, 209.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Halāyudha 5, 64.] grāhya [ŚVETĀŚV. Upakośā 5, 14.] sarvabhūtānāṃ bhāve vicaratā manmathena [Mahābhārata 1, 6014.] (tasya) gato bhāvam [12, 4263.] sthirāṇi janmāntarasauhṛdāni [Spr. 4930.] parituṣṭena bhāvena [Manu’s Gesetzbuch 4, 227.] samāhita [6, 43.] yadā bhāvena bhavati sarvabhāveṣu niḥspṛhaḥ [80.] yadā manyeta bhāvena hṛṣṭaṃ puṣṭaṃ balaṃ svakam [7, 171.] bhāve hi vidyate devastasmādbhāvo hi kāraṇam [Spr. 1350.] [VṚDDHA-Cāṇakya 8, 10.] kāṣṭhapāṣāṇadhātūnāṃ kṛtvā bhāvena sevanam [11.] anurakto smi bhāvena bhrātaram [Rāmāyaṇa 2, 21, 16.] snigdha [Spr. 2042. 4653.] ananyenaiva bhāvena gacchantyuttamapūruṣam [Lassen’s Anthologie (II) 87, 5.] viraktabhāvā [5313.] —

11) das Seiende, Ding, = padārtha [Trikāṇḍaśeṣa 3, 2, 21. 3, 419.] [Medinīkoṣa] = vastu [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] bhāvo vinaśyati jedes Ding vergeht [Kapila 1, 44. 81.] [AṢṬĀV. 18, 42.] yathā sudīptātpāvakādvisphuliṅgāḥ sahasraśaḥ prabhavante sarūpāḥ . tathākṣarādvividhāḥ somya bhāvā prajāyante tatra caivāpi yanti .. [Muṇḍakopaniṣad 2, 1, 1.] sarvabhāvaparityāgo yoga ityabhidhīyate [MAITRYUP. 6, 25.] sarvabhāveṣu niḥspṛhaḥ [Manu’s Gesetzbuch 6, 80. 12, 24.] [Bhagavadgītā 7, 12.] [Mahābhārata 1, 39.] acintyānadbhutānbhāvāndadarśa subahūn [3, 9969. 13, 2850.] [Rāmāyaṇa 2, 94, 18.] atijighrato bhāvāṃkaṭūn [Suśruta 2, 370, 1.] [AṢṬĀV. 7, 4. 14, 1.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 42, 14.] laghūnunnamayanbhāvāṃgurūnapyavapātayan . vātuṃ vidhirivārebhe pracaṇḍaśca prabhañjanaḥ .. [Kathāsaritsāgara 25, 42.] [Rājataraṅgiṇī 4, 498.] [Spr. 3519. 4087.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 2, 33. 6, 1, 41.] māyā asato pi bhāvānupadarśayantī [Prabodhacandrodaja 15, 4.] [KUSUM. 39, 2.] atīndriyeṣvapyupapannadarśano babhūva bhāveṣu übersinnliche Dinge [Raghuvaṃśa 3, 41.] —

12) Wesen, Geschöpf; = jantu [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 419.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] bhāvāḥ sthāvarajaṅgamāḥ so v. a. Pflanzen und Thiere [Spr. 4067.] kaḥ punarmānuṣo bhāvo (= pūjyatamaḥ Schol.) raṇe pārthaṃ vijeṣyati (so die ed. Bomb.) [Mahābhārata 3, 15853.] —

13) im Drama ein kluger, gescheidter Mann [Amarakoṣa 1, 1, 7, 12.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 372.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Halāyudha 1, 99.] ein in Ansehen stehender Mann [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 419.] so v. a. gnädiger Herr (vgl. bhāvamiśra und bhavant [2.]) [Mṛcchakaṭikā 43, 14. 21.] [Mālavikāgnimitra 3, 8.] [MĀLATĪM. 2, 13. 21.] —

14) N. des 8ten (42sten) Jahres im 60jährigen Jupitercyclus [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S.8,31.] [WEBER, Jyotiṣa 98.] [Oxforder Handschriften 331,b, No. 782.] Journ. of the Am. Or. [S. 6, 180.] —

15) ein astrologisches Haus [Weber’s Indische Studien 2, 256. 275. fg. 281.] vicāra [Weber’s Verzeichniss No. 876.] phalāni [868. 876.] bhāvādhyāya [857. 869. 883.] —

16) N. des 27sten Kalpa (s. kalpa 2,d.) [Oxforder Handschriften 52,a,3.] —

17) = miśrabhāva Nomen proprium des Verfassers des Bhāvaprakāśa [Oxforder Handschriften 309,b, No. 743.] — Die indischen Lexicographen kennen noch folgende Bedd.: līlā und vibhūti [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] yoni [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Dharaṇīkoṣa im Śabdakalpadruma] upadeśa [Dharaṇīkoṣa] saṃsāra [ANEKĀRTHAK. im Śabdakalpadruma] Vgl. a, anya (Veränderung [Suśruta 1, 113, 5. 147, 7]), itthaṃ (auch [Scholiast] zu [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 122, 12. 13]), kṛta, tanu, durnīta, dvaṃdva, nitya, nūna, putra, punarbhāva, pūrva, pṛthagbhāva, prakṛti, prati, prāgbhāva, prāpta, preta, pretya, prema, preṣya, bāla, brahma (auch [Nīlakaṇṭha 33]), bhaṅgi, yathā, yugapadbhāva, śvo, sva, sākṣādbhāva .

--- OR ---

Bhāva (भाव):—

13) [Sāhityadarpana 171, 17.] [Vikramorvaśī 3, 11.]

--- OR ---

Bhava (भव):—

1) d) [Hemacandra] [Yogaśāstra 2, 51. 4, 54.] = saṃsāra nach [66.] bhavāmbudhi [2, 106.] — [?Z. 3 ist 5229] zu streichen und zu e) zu stellen; vgl. [Spr. (II) 7029.]

--- OR ---

Bhāva (भाव):—

4) am Anfange eines comp. = vastu (d. i. vastutas) in Wirklichkeit [Spr. (II) 5875.] Am Ende des Artikels ist sākṣādbhāva zu streichen.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Bhava (भव):——

1) m. — a) Entstehung , Geburt. Am Ende eines adj. Comp. (f. ā) da und da entstanden , von da und da kommend , da und da befindlich. Wird auch als Adj. gefasst. — b) Ort der Entstehung , das woraus Etwas entstanden ist. — c) das Werden zu (am Ende eines Comp.). — d) das Dasein , Existenz. bhavāntara n. eine frühere oder künftige Existenz , ein vergangenes oder künftiges Leben. — e) das weltliche Dasein , die Welt. — f) eine gute Existenz , Wohlfahrt , Heil. — g) *Erlangung , Erreichung. — h) Bez. des Agni (bei den Bāhīka) — i) Name des 1ten und 4ten Kalpa 2)h). — k) Nomen proprium — α) eines Gottes , Gefährten des Rudra ; oft in Verbindung mit Śarva genannt. Im [Mahābhārata] und Später = Śiva oder eine Form dieses Gottes ; auchNomen proprium eines Rudra. bhadau Du. so v.a. Bhava und Bhavānī. Auch Pl. Als Synonym von Rudra Bez. der Zahl eilf ([Bhāskara’s Golādhyāya (Kern) 11,23]) und des 11ten astrol. Hauses ([UTPALA] zu [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka 1,20]). — β) eines Sādhya [Wilson's Uebersetzung des Viṣṇupurāṇa 2,22.] — γ) verschiedener Männer. —

2) *n. die Frucht der Dillenin speciosa [Rājan 11,97.]

--- OR ---

Bhāva (भाव):—m. (adj. Comp. f. ā) —

1) das Werden , Entstehen , Werden zu , Uebergehen in (im Comp. vorangehend). kule der Uebergang in ein vornehmes Geschlecht [161,22.] —

2) das Dasein , Existenz , das Stattfinden.

3) das Bestehen (Gegensatz Vergehen ). —

4) das Sein , das Etwas oder irgendwie (im Comp. vorangehend) Sein. Bildet wie die Suffixe und tva Nomina abstracta ; bisweilen pleonastisch nach einem Nom. act. oder abstr. mānuṣyo bhāvaḥ = manuṣyabhāva. —

5) das Werden oder Sein als Grundbegriff eines Verbum , insbes. eines intransitiven oder unpersönlichen.

6) das Benehmen , Betragen , Gebahren.

7) Zustand , Lage , Verhältniss. sthāvira so v.a. Alter ; anyaṃ bhāvamāpadyate euphemistisch so v.a. er stirbt.

8) in der Astrol. der Zustand , das Verhältniss , in weichem sich ein Planet befindet (es werden deren zwölf angenommen). —

9) das wahre Verhältniss , die Wahrheit [Harivaṃśa 1,24,7.] Am Anfange eines Comp. in Wirklichkeit.

10) Art und Weise zu sein , Natur , Wesen. ( eka (vgl. ekabhāva) so v.a. Einfalt , schlichtes Wesen (könnte auch zu

6) gehören). bhāvo bhāvaṃ nigacchati so v.a. Gleiches gesellt sich zu Gleichem.

11) Gemüthszustand , Gesinnung , Meinung , Denkart , Gefühl. bhāvaṃ dṛḍhaṃ kar so v.a. einen festen Beschluss fassen , bhāvaṃ pāpakaṃ ( amaṅgalaṃ) kar böse Gesinnungen hegen gegen (Loc.). —

12) in der Rhetorik die erste Regung des Gemüths , Affect überh. —

13) Voraussetzung , Vermuthung

14) der Sinn eines Rede.

15) das Gefühl der Liebe , Zuneigung. bhāvaṃ kar oder bandh Liebe fassen , — zu (Loc.). —

16) der Sitz der Gefühle , Herz , Gemüth.

17) das Seiende , Ding.

18) Wesen , Geschöpf.

19) im Drama ein kluger , gescheidter Mann. In der Anrede auch wohl so v.a. gnädiger Herr.

20) das 8te (42ste) Jahr im 60jährigen Jupitercyclus.

21) ein astrologisches Haus.

22) der 27ste Kalpa 2)h). —

23) Nomen proprium eines Autors , = miśrabhāva. -Die Lexicographen kennen noch die Bedeutungen līlā , vibhūti , yoni , upadeśa und saṃsāra.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of bhava in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Like what you read? Consider supporting this website: