Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

वासुदेवाय दास्येन मुक्तिः करतलेस्थिता ।
नृत्तभेदैर्गीतभेदैस्तथा वाद्यैरनेकथा ॥ ८१ ॥

vāsudevāya dāsyena muktiḥ karatalesthitā |
nṛttabhedairgītabhedaistathā vādyairanekathā || 81 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

By serving Lord Vāsudeva, liberation is in the palm of your hand. There were many different types of dances, songs and musical instruments.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.81). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vasudeva, Dasya, Mukti, Karatala, Sthita, Nritta, Bheda, Gita, Tatha, Vadya, Ana, Ani, Katha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.81). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vāsudevāya dāsyena muktiḥ karatalesthitā
  • vāsudevāya -
  • vāsudeva (noun, masculine)
    [dative single]
    vāsudeva (noun, neuter)
    [dative single]
  • dāsyena -
  • dāsya (noun, neuter)
    [instrumental single]
    das -> dāsya (participle, masculine)
    [instrumental single from √das]
    das -> dāsya (participle, neuter)
    [instrumental single from √das]
  • muktiḥ -
  • mukti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • karatale -
  • karatala (noun, masculine)
    [locative single]
    karatalā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sthitā -
  • sthitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]
  • Line 2: “nṛttabhedairgītabhedaistathā vādyairanekathā
  • nṛtta -
  • nṛtta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nṛt -> nṛtta (participle, masculine)
    [vocative single from √nṛt class 4 verb]
    nṛt -> nṛtta (participle, neuter)
    [vocative single from √nṛt class 4 verb]
  • bhedair -
  • bheda (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • gīta -
  • gīta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gīta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhedais -
  • bheda (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vādyair -
  • vādya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vādya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    vad -> vādya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √vad class 1 verb], [instrumental plural from √vad]
    vad -> vādya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √vad class 1 verb], [instrumental plural from √vad]
  • ane -
  • ana (noun, masculine)
    [locative single]
    ani (noun, masculine)
    [vocative single]
  • kathā -
  • kathā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.81

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: