Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 76.148

पुरा तव कम्बलपादुका व सुचित्रा सूक्ष्मास्तरसंस्थितासु ।
अभिरुह्य तां चंक्रमसे च वीर श्वेतस्मिं छत्त्रस्मिं धरीयमाने ॥ १४८ ॥

purā tava kambalapādukā va sucitrā sūkṣmāstarasaṃsthitāsu |
abhiruhya tāṃ caṃkramase ca vīra śvetasmiṃ chattrasmiṃ dharīyamāne || 148 ||

“In times past,” said he, “thou hadst gaily-coloured woollen slippers and thou didst walk upon a finely woven carpet, O Hero, while a white sunshade was held over thee. (148)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.148). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pura, Pur, Yushmad, Kambala, Paduka, Sucitra, Sukshma, Taras, Tarasa, Sthita, Abhiruhya, Cankrama, Vira, Dha, Mana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 76.148). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “purā tava kambalapādukā va sucitrā sūkṣmāstarasaṃsthitāsu
  • purā -
  • purā (indeclinable)
    [indeclinable]
    pur (noun, feminine)
    [instrumental single]
    purā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • kambala -
  • kambala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kambala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pādukā* -
  • pāduka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pādukā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sucitrā -
  • sucitrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sūkṣmās -
  • sūkṣma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sūkṣmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tarasaṃ -
  • tarasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tarasā (noun, feminine)
    [adverb]
    taras (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sthitāsu -
  • sthitā (noun, feminine)
    [locative plural]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [locative plural from √sthā class 1 verb]
  • Line 2: “abhiruhya tāṃ caṃkramase ca vīra śvetasmiṃ chattrasmiṃ dharīyamāne
  • abhiruhya -
  • abhiruhya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • caṅkrama -
  • caṅkrama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • se -
  • si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīra -
  • vīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse śvetasmim*ch
  • Cannot analyse chattrasmim*dh
  • dha -
  • dha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rīya -
  • rai -> rīya (absolutive)
    [absolutive from √rai]
    ri -> rīya (absolutive)
    [absolutive from √ri]
    ri -> rīya (absolutive)
    [absolutive from √ri]
  • māne -
  • māna (noun, masculine)
    [locative single]
    māna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [locative single from √man class 4 verb], [locative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [nominative dual from √man class 4 verb], [vocative dual from √man class 4 verb], [accusative dual from √man class 4 verb], [locative single from √man class 4 verb], [nominative dual from √man class 8 verb], [vocative dual from √man class 8 verb], [accusative dual from √man class 8 verb], [locative single from √man class 8 verb]
    man -> mānā (participle, feminine)
    [nominative dual from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 4 verb], [vocative dual from √man class 4 verb], [accusative dual from √man class 4 verb], [nominative dual from √man class 8 verb], [vocative single from √man class 8 verb], [vocative dual from √man class 8 verb], [accusative dual from √man class 8 verb]
    mān (verb class 1)
    [present middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 76.148

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: