Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sīra”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sīra”—
- sīra -
-
sīra (noun, masculine)[compound], [vocative single]sīra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sira
Alternative transliteration: sira, [Devanagari/Hindi] सीर, [Bengali] সীর, [Gujarati] સીર, [Kannada] ಸೀರ, [Malayalam] സീര, [Telugu] సీర
Sanskrit References
“sīra” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.111.16 < [Chapter CXI]
Verse 7.200.16 < [Chapter CC]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 17.6.109 < [Chapter 6]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 1.44 < [Chapter 1]
Verse 5.4 < [Chapter 5]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 13.23 < [Chapter 13]
Verse 16.4 < [Chapter 16]
Verse 4.2 < [Chapter 4]
Verse 9.72 < [Chapter 9]
Verse 10.93 < [Chapter 10]
Verse 17.66 < [Chapter 17]
Verse 14.31 < [Chapter 14]
Verse 1.68 < [Chapter 1]
Verse 12.73 < [Chapter 12]
Verse 16.3 < [Chapter 16]
Verse 2.3.2.32 < [Chapter 2]
Verse 2.5.27.14 < [Chapter 27]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 8 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 77.37 < [Chapter 77: devādirūpapraharaṇasaṃyoga-lakṣaṇa]
Verse 1.14.70 < [Chapter 14]
Verse 1.34.25 < [Chapter 34]
Verse 5.57.4 < [Chapter 57]
Verse 5.57.5 < [Chapter 57]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.127.127 < [Chapter 127]
Verse 1.133.105 < [Chapter 133]
Verse 1.179.179 < [Chapter 179]
Verse 1.200.44 < [Chapter 200]
Verse 1.265.33 < [Chapter 265]
Verse 1.537.99 < [Chapter 537]
Verse 1.587.106 < [Chapter 587]
Verse 2.30.84 < [Chapter 30]
Verse 2.30.88 < [Chapter 30]
Verse 2.30.92 < [Chapter 30]
Verse 2.57.16 < [Chapter 57]
Verse 2.57.47 < [Chapter 57]
Verse 2.57.51 < [Chapter 57]
Verse 3.159.73 < [Chapter 159]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 22.9 < [Chapter 22]
Verse 6.53 < [Chapter 6]
Verse 2.2.25.15 < [Chapter 25]
Verse 2.2.30.48 < [Chapter 30]
Verse 3.1.19.51 < [Chapter 19]
Verse 3.3.5.68 < [Chapter 5]
Verse 4.1.3.79 < [Chapter 3]
Verse 4.1.36.25 < [Chapter 36]
Verse 4.2.21.52 < [Chapter 21]
Verse 4.2.35.45 < [Chapter 35]
Verse 5.3.9.50 < [Chapter 9]
Verse 5.3.90.40 < [Chapter 90]
Verse 5.3.92.17 < [Chapter 92]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 20.262 < [Chapter 20]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 4.14.29 < [Chapter 14]
Verse 2.6.3.2 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 3]
Verse 4.5.1.12 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 4.6.9.23 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 9]
Verse 5.5.5.13 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 5]
Verse 7.2.2.2 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Verse 7.2.2.4 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Verse 7.2.2.5 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Verse 7.5.2.19 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 2]
Verse 13.8.2.5 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 8, Brāhmaṇa 2]
Verse 14.4.1.19 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 1]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 7.6 < [Chapter 7]
Verse 22.173 < [Chapter 22]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 2.41 < [Chapter 2]
Verse 11.183 < [Chapter 11]
Verse 9.6 < [Chapter 9]
Verse 209.23 < [Chapter 209]
Verse 259.46 < [Chapter 259]
Verse 360.7 < [Chapter 360]
Verse 3.7.37 < [Chapter 7]
Verse 5.11.3 < [Chapter 11]
Verse 9.13.18 < [Chapter 13]
Verse 11.10.33 < [Chapter 10]
Verse 1.32.57 < [Chapter 32]
Verse 3.3.23.100 < [Chapter 23]
Verse 4.3.17 < [Chapter 3]
Verse 4.3.36 < [Chapter 3]
Verse 4.72.10 < [Chapter 72]
Verse 4.82.5 < [Chapter 82]
Verse 4.82.20 < [Chapter 82]
Verse 4.82.41 < [Chapter 82]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)