Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.1.36

यदि वापि समाधाने निर्विकल्पे स्थितिं व्रजेत् ।
तदक्षयसुषुप्ताभं तन्मन्येतामलं पदम् ॥ ३६ ॥

yadi vāpi samādhāne nirvikalpe sthitiṃ vrajet |
tadakṣayasuṣuptābhaṃ tanmanyetāmalaṃ padam || 36 ||

But if one can attain to a state of unalterable abstraction of his thoughts from all worldly objects, as he has in his state of sound sleep (susupti), he is then said to have reached the highest pitch of his holiness on earth.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.1.36). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yadi, Yad, Vapi, Vapin, Samadhana, Nirvikalpa, Sthiti, Tada, Kshaya, Sushupta, Abha, Tanman, Eta, Esha, Alam, Ala, Pada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.1.36). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yadi vāpi samādhāne nirvikalpe sthitiṃ vrajet
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • samādhāne -
  • samādhāna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • nirvikalpe -
  • nirvikalpa (noun, masculine)
    [locative single]
    nirvikalpa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nirvikalpā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sthitim -
  • sthiti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vrajet -
  • vraj (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “tadakṣayasuṣuptābhaṃ tanmanyetāmalaṃ padam
  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣaya -
  • kṣaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṣan -> kṣaya (absolutive)
    [absolutive from √kṣan]
    kṣi (verb class 1)
    [imperative active second single]
    kṣī (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • suṣuptā -
  • suṣupta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suṣupta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    suṣuptā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ābham -
  • ābhā (noun, feminine)
    [adverb]
    ābha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ābha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tanmanye -
  • tanman (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • etām -
  • etā (noun, feminine)
    [accusative single]
    eṣā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • alam -
  • alam (indeclinable)
    [indeclinable]
    ala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • padam -
  • pada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.1.36

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.1.36 in Gujarati sript:
યદિ વાપિ સમાધાને નિર્વિકલ્પે સ્થિતિં વ્રજેત્ ।
તદક્ષયસુષુપ્તાભં તન્મન્યેતામલં પદમ્ ॥ ૩૬ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.1.36 in Telugu sript:
యది వాపి సమాధానే నిర్వికల్పే స్థితిం వ్రజేత్ ।
తదక్షయసుషుప్తాభం తన్మన్యేతామలం పదమ్ ॥ ౩౬ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: