Svacchanda-tantra [sanskrit]

30,869 words | ISBN-10: 8172700989 | ISBN-13: 9788172700980

The Sanskrit edition of the Svacchanda-tantra, a large work in the form of a manaul describing Kashmir Shaiva rituals. The extant Svacchandatantra contains over 3,000 shlokas (metrical verses) and highlights the worship of Svacchanda Bhairava (a fierce form of Shiva) and his consort Aghoreshvari. The text can be dated to at least the 7th century. Alternative titles: Svacchandatantra (स्वच्छन्दतन्त्र), Śrīsvacchandatantram (श्रीस्वच्छन्दतन्त्रम्, Shrisvacchandatantram)

Verse 11.284 [1]

क्वचित्तु ।
एवं भूतपतीनां तु प्राप्ते वर्षशतात्यये ।
यातैस्तैर्निष्कलस्थानं ततो भूतानि शाङ्करि ।
संहरन्ति च देवेशि सृजन्ति च परस्परम् ॥ २८४ ॥

kvacittu |
evaṃ bhūtapatīnāṃ tu prāpte varṣaśatātyaye |
yātaistairniṣkalasthānaṃ tato bhūtāni śāṅkari |
saṃharanti ca deveśi sṛjanti ca parasparam || 284 ||

The Sanskrit text of Svacchanda-tantra Verse 11.284 [1] is contained in the book Sri Svacchandatantram (Set of 5 Volumes) by Dr. Paramahansa Mishra (डॉ. परमहंस मिश्र). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Paramahansa Mishra (डॉ. परमहंस मिश्र) (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.284 [1]). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kva, Acit, Evam, Eva, Bhutapati, Prapta, Prapti, Varshashata, Yayi, Yata, Tad, Nishkala, Tha, Tatah, Tata, Bhuta, Bhutani, Shankari, Harat, Haranti, Deveshi, Srijat, Srijanti, Parasparam, Paraspara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Svacchanda-tantra Verse 11.284 [1]). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kvacittu
  • kva -
  • ku (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kva (indeclinable)
    [indeclinable]
    ku (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • acit -
  • acit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    acit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    acit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Line 2: “evaṃ bhūtapatīnāṃ tu prāpte varṣaśatātyaye
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhūtapatīnām -
  • bhūtapati (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • prāpte -
  • prāpta (noun, masculine)
    [locative single]
    prāpta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    prāptā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    prāpti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • varṣaśatāt -
  • varṣaśata (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • yaye -
  • yayi (noun, masculine)
    [vocative single]
    yayi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 3: “yātaistairniṣkalasthānaṃ tato bhūtāni śāṅkari
  • yātais -
  • yāta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yāta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    -> yāta (participle, masculine)
    [instrumental plural from √ class 2 verb]
    -> yāta (participle, neuter)
    [instrumental plural from √ class 2 verb]
  • tair -
  • ta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • niṣkalas -
  • niṣkala (noun, masculine)
    [nominative single]
  • thān -
  • tha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • bhūtāni -
  • bhūtāni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhūtāni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    bhūtāni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhūta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • śāṅkari -
  • śāṅkari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śāṅkarī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    śāṅkari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    śāṅkari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śāṅkarī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    śāṅkarī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 4: “saṃharanti ca deveśi sṛjanti ca parasparam
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • haranti -
  • harantī (noun, masculine)
    [adverb]
    harantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    harantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    hṛ -> harat (participle, neuter)
    [nominative plural from √hṛ class 1 verb], [vocative plural from √hṛ class 1 verb], [accusative plural from √hṛ class 1 verb]
    hṛ -> harantī (participle, feminine)
    [vocative single from √hṛ class 1 verb]
    hṛ (verb class 1)
    [present active third plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • deveśi -
  • deveśī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • sṛjanti -
  • sṛj -> sṛjat (participle, neuter)
    [nominative plural from √sṛj class 6 verb], [vocative plural from √sṛj class 6 verb], [accusative plural from √sṛj class 6 verb]
    sṛj -> sṛjantī (participle, feminine)
    [vocative single from √sṛj class 6 verb]
    sṛj (verb class 6)
    [present active third plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parasparam -
  • parasparam (indeclinable)
    [indeclinable]
    paraspara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paraspara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parasparā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Svacchanda-tantra Verse 11.284 [1]

Cover of edition (2004)

Svacchandatantram (Two Volumes)
by Prof.Radheyshyam Chaturvedi (2004)

With the Commentary Svacchandodyota by Acarya Sri Ksemaraja and Jnanavati; [Sanskrit Text With Hindi Translation]; [स्व्छ्न्द्तन्त्रम]; [Chaukhambha Vidya Bhawan]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: