Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.3.2.60 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.3.2.60

यदा सर्वेषु तीर्थेषु स्नात्वापि च मुहुर्मुहुः ।
न निवृत्ता ब्रह्महत्या मिथिलामाययौ तदा ।
बाह्योद्यानगतस्तस्याश्चिंतया परयार्दितः ॥ ६० ॥

yadā sarveṣu tīrtheṣu snātvāpi ca muhurmuhuḥ |
na nivṛttā brahmahatyā mithilāmāyayau tadā |
bāhyodyānagatastasyāściṃtayā parayārditaḥ || 60 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.3.2.60 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.3.2.60). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yada, Yad, Sarva, Tirtha, Snatva, Api, Nivritta, Brahmahatya, Mithila, Tada, Bahya, Udyana, Gat, Gata, Cinta, Para, Ardita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.3.2.60). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yadā sarveṣu tīrtheṣu snātvāpi ca muhurmuhuḥ
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • sarveṣu -
  • sarva (noun, masculine)
    [locative plural]
    sarva (noun, neuter)
    [locative plural]
  • tīrtheṣu -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [locative plural]
  • snātvā -
  • snātvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    snātva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    snātva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    snā -> snātvā (absolutive)
    [absolutive from √snā]
    snā -> snātvā (absolutive)
    [absolutive from √snā]
    snātvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse muhurmuhuḥ
  • Line 2: “na nivṛttā brahmahatyā mithilāmāyayau tadā
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nivṛttā* -
  • nivṛtta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    nivṛttā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • brahmahatyā* -
  • brahmahatyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    brahmahatya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • mithilām -
  • mithilā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • āyayau -
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 3: “bāhyodyānagatastasyāściṃtayā parayārditaḥ
  • bāhyo -
  • bāhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bāhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bāhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udyāna -
  • udyāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gatas -
  • gat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    gat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    gata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tasyāś -
  • (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • cintayā -
  • cintā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • parayā -
  • parā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • arditaḥ -
  • ardita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.3.2.60

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.3.2.60 in Bengali sript:
যদা সর্বেষু তীর্থেষু স্নাত্বাপি চ মুহুর্মুহুঃ ।
ন নিবৃত্তা ব্রহ্মহত্যা মিথিলামাযযৌ তদা ।
বাহ্যোদ্যানগতস্তস্যাশ্চিংতযা পরযার্দিতঃ ॥ ৬০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.3.2.60 in Kannada sript:
ಯದಾ ಸರ್ವೇಷು ತೀರ್ಥೇಷು ಸ್ನಾತ್ವಾಪಿ ಚ ಮುಹುರ್ಮುಹುಃ ।
ನ ನಿವೃತ್ತಾ ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯಾ ಮಿಥಿಲಾಮಾಯಯೌ ತದಾ ।
ಬಾಹ್ಯೋದ್ಯಾನಗತಸ್ತಸ್ಯಾಶ್ಚಿಂತಯಾ ಪರಯಾರ್ದಿತಃ ॥ ೬೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.3.2.60 in Gujarati sript:
યદા સર્વેષુ તીર્થેષુ સ્નાત્વાપિ ચ મુહુર્મુહુઃ ।
ન નિવૃત્તા બ્રહ્મહત્યા મિથિલામાયયૌ તદા ।
બાહ્યોદ્યાનગતસ્તસ્યાશ્ચિંતયા પરયાર્દિતઃ ॥ ૬૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.3.2.60 in Malayalam sript:
യദാ സര്വേഷു തീര്ഥേഷു സ്നാത്വാപി ച മുഹുര്മുഹുഃ ।
ന നിവൃത്താ ബ്രഹ്മഹത്യാ മിഥിലാമായയൌ തദാ ।
ബാഹ്യോദ്യാനഗതസ്തസ്യാശ്ചിംതയാ പരയാര്ദിതഃ ॥ ൬൦ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: