Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.1.22.101 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.1.22.101

देहीति वचनात्सद्यः पुरुषो याति लाघवम् ।
इत्थं ज्ञात्वा च भो देवि किमस्माकं वदस्व वै ॥ १०१ ॥

dehīti vacanātsadyaḥ puruṣo yāti lāghavam |
itthaṃ jñātvā ca bho devi kimasmākaṃ vadasva vai || 101 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.1.22.101 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.1.22.101). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dehi, Dehin, Iti, Vacana, Sadyah, Sadya, Sadyas, Purusha, Yat, Yati, Laghava, Ittham, Ittha, Bha, Devi, Devin, Kim, Asmaka, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.1.22.101). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dehīti vacanātsadyaḥ puruṣo yāti lāghavam
  • dehī -
  • dehī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dehin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    dehin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (verb class 3)
    [imperative active second single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vacanāt -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • sadyaḥ -
  • sadyaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    sadyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sadya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • puruṣo* -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yāti -
  • yāti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yāti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yāti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yāt (noun, masculine)
    [locative single]
    yāt (noun, neuter)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [present active third single]
  • lāghavam -
  • lāghava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “itthaṃ jñātvā ca bho devi kimasmākaṃ vadasva vai
  • ittham -
  • ittham (indeclinable)
    [indeclinable]
    ittha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • jñātvā -
  • jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
    jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bho* -
  • bha (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhā (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • devi -
  • devī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    devin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    devin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • asmākam -
  • asmāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asmāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmākā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [genitive plural]
  • vadasva -
  • vad (verb class 1)
    [imperative middle second single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.1.22.101

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.1.22.101 in Bengali sript:
দেহীতি বচনাত্সদ্যঃ পুরুষো যাতি লাঘবম্ ।
ইত্থং জ্ঞাত্বা চ ভো দেবি কিমস্মাকং বদস্ব বৈ ॥ ১০১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.1.22.101 in Kannada sript:
ದೇಹೀತಿ ವಚನಾತ್ಸದ್ಯಃ ಪುರುಷೋ ಯಾತಿ ಲಾಘವಮ್ ।
ಇತ್ಥಂ ಜ್ಞಾತ್ವಾ ಚ ಭೋ ದೇವಿ ಕಿಮಸ್ಮಾಕಂ ವದಸ್ವ ವೈ ॥ ೧೦೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.1.22.101 in Gujarati sript:
દેહીતિ વચનાત્સદ્યઃ પુરુષો યાતિ લાઘવમ્ ।
ઇત્થં જ્ઞાત્વા ચ ભો દેવિ કિમસ્માકં વદસ્વ વૈ ॥ ૧૦૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.1.22.101 in Malayalam sript:
ദേഹീതി വചനാത്സദ്യഃ പുരുഷോ യാതി ലാഘവമ് ।
ഇത്ഥം ജ്ഞാത്വാ ച ഭോ ദേവി കിമസ്മാകം വദസ്വ വൈ ॥ ൧൦൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: