Iti, Īti, Iṭi: 15 definitions
Introduction:
Iti means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Marathi, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Iti has 15 English definitions available.
Alternative spellings of this word include Eeti.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchIti (इति):—
--- OR ---
Iti (इति):—2. (von 3. i) f. das Gehen, Sichbewegen: prāsāvīddvi.atpra catuṣpadi.yai [Ṛgveda 1, 124, 1.] im comp. s. dhuneti, vāriti .
--- OR ---
Īti (ईति):—f.
1) Plage, Noth [Amarakoṣa 3, 4, 71.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 126. 60.] [Anekārthasaṃgraha 2, 159.] [Medinīkoṣa t. 4.] ativṛṣṭiranāvṛṣṭiḥ śalabhā mūṣikāḥ khagāḥ . pratyāsannāśca rājānaḥ ṣaḍeta ītayaḥ smṛtāḥ .. [PARĀŚARA im Śabdakalpadruma] (u. ativṛṣṭi). [Mahābhārata 3, 11258.] ītayaste (so ist zu lesen) praśāmyantu [Suśruta 1, 17, 19.] prajā nirītayaḥ [Raghuvaṃśa 1, 63.] nirītikā diśo dṛṣṭvā [Rāmāyaṇa 1, 32, 24.] ansteckende Krankheit [Vyutpatti oder Mahāvyutpatti 221.] —
2) = ḍimba Schlägerei [Medinīkoṣa] —
3) ein Aufenthalt ausser Landes (pravāsa) [Amarakoṣa] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa]
--- OR ---
Iti (इति):—1.
3) Beispiele, in denen iti aus metrischen Rücksichten nicht an der ihm gebührenden Stelle steht: manyante vai pāpakṛto na kaścitpaśyatīti naḥ (d. i. paśyati na iti) [Spr. 2126.] ātmodayaḥ paraglānirdvayaṃ nītiritīyatī [335.] jagādoccaiḥ prayāhīti mūlaṃ niśumbhayoḥ u.s.w. [Mārkāṇḍeyapurāṇa 86, 6.] abruvannamba naḥ kiṃcidbhakṣyaṃ dehīti tatkṣaṇam (d. i. dehi tatkṣaṇamiti) [Kathāsaritsāgara 29, 130. 52, 251. 120, 99. 124, 155.] [Bhāgavatapurāṇa 11, 14, 16.] kimetāṃ hanmyahaṃ striyam . matveti (d. i. iti matvā) [Kathāsaritsāgara 13, 99. 55, 94. 62, 135.] ityacintayat vor der directen Rede und ityālocya am Ende derselben [61, 10. fg.] —
7) iti hovāca rāghavam (es folgen nun die Worte) [Rāmāyaṇa 7, 96, 14.]
--- OR ---
Iti (इति):—2. [Taittirīyasaṃhitā 4, 7, 5, 2.] dakṣiṇetau gegenüber udaggatau [WEBER, Jyotiṣa 29.] — Vgl. duriti .
--- OR ---
Īti (ईति):—
1) [Ṣaḍviṃśabrāhmaṇa 5, 5.] Landplage, Alles was dem Getraide schädlich ist, [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 5, 52. 54. 8, 28. 44. 24, 33. 46, 42.] gen. pl. ītinām aus metrischen Rücksichten [Harivaṃśa 12494.] tu tathaiva ca st. ītināṃ tathā die neuere Ausg.
--- OR ---
Īti (ईति):—2. = 1. iti [Rāmāyaṇa 7, 32, 65.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungIti (इति):—1. Adv. so , auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfange stehend. In gebundener Rede bleibt es nicht selten dem Hörer oder Leser überlassen , das Wort richtig zu verbinden. iti tathā karoti als scenische Bemerkung so v.a. er thut wie gesagt. Statt des einfachen iti findet man auch itīti in Versen. iti fasst auch einzeln aufgezählte Dinge am Schluss zusammen. In diesem Falle kann ca ganz fehlen ([28,10.] [Śatapathabrāhmaṇa 11,5,7,9.] [Gautama's Dharmaśāstra 8,18.fgg.9,44.] [Āpastamba’s Dharmasūtra 2,11,7]), oder nach jedem Gliede erscheinen ([Gautama's Dharmaśāstra 8,13]), oder nur nach dem letzten ([Böhtlingk’s Sanskrit-Chresthomathie 51,11]), oder auch hier und da ([Mānavadharmaśāstra. 5,51]). In den Brāhmana häufig als lautlicher Begleiter einer Gebärde. Beliebte Verbindungen: itīva ([95] [13.170,28]), ityuta am Ende eines Verses ([49,29,55,15]), ityeva ([Śatapathabrāhmaṇa 2,6,1,5]), ityevam ([77,20]), mit einem nachfolgenden pleonastischen demonstrat. Pronomen ( itīyaṃ vaidikī śratiḥ , ityeṣā sṛṣṭirāditaḥ) , iti ha ([242,6]) iti ha sma ([31,15.53,9]), iti smaha ([81,13]), iti kṛtvā so sagend ([56,13]), aus diesem Grunde , in Betracht dessen , dass , kimiti = kim warum , weshalb , aber auch = itikim ([173,12]).
--- OR ---
Iti (इति):—2. f. —
1) das Gehen , Sich bewegen ; oxyt. [Vājasaneyisaṃhitā ,] parox. [Taittirīyasaṃhitā] —
2) das einer Sache (Acc.) Nachgehen [Ṛgveda (roth). 1,113,6] (oxyt.).
--- OR ---
Iti (इति):—3. m. Nomen proprium eines Sohnes des Babhru [Wilson's Uebersetzung des Viṣṇupurāṇa 4,67.] v.l. dhṛti.
--- OR ---
Īti (ईति):—1. f. —
1) Noth , Plage , Landplage [Mālavikāgnimitra 95.] ītinām st. ītīnām. —
2) * = pravāsa. —
3) * = ḍimba.
--- OR ---
Īti (ईति):—2. Adv. = īti so.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+106): Iti-meliti, Itibadhe, Itibhava, Itica, Iticamam, Iticantu, Iticapam, Iticcakka, Itichchakka, Iticika, Iticikamaram, Iticuvar, Itidandu, Itigala, Itigane, Itigati, Itiha, Itihari, Itihas, Itihasa.
Ends with (+2398): Abamdhaniti, Abhihiti, Abhijiti, Abhikriti, Abhinavashadashiti, Abhinirvriti, Abhiniti, Abhinnasthiti, Abhipriti, Abhisthiti, Abhiti, Abhyavahriti, Abhyutthiti, Acaipiti, Acaladhriti, Acaradidhiti, Acaryakriti, Acaryasmriti, Accagannaditi, Achaladhriti.
Full-text (+1833): Niriti, Aniti, Ti, Niritika, Itikatha, Ityartha, Itikartavyata, Ia, Itivritta, Itihasa, Itiha, Itipara, Ii, Bilde mariang itim, Cataditi, Sahetikarana, Phusakaica Angara, Vithi, Duriti, Anarsha.
Relevant text
Search found 221 books and stories containing Iti, Īti, Iṭī, Īṭi, Iṭi; (plurals include: Itis, Ītis, Iṭīs, Īṭis, Iṭis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Apadana commentary (Atthakatha) (by U Lu Pe Win)
Commentary on the stanza beginning with iti (there) < [Commentary on biography of Silent Buddhas (Paccekabuddha)]
Commentary on the stanza on attachment (saṅga) < [Commentary on biography of Silent Buddhas (Paccekabuddha)]
Conclusion of the commentary on silent buddhas (paccekabuddhas) < [Commentary on biography of Silent Buddhas (Paccekabuddha)]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 8.57 < [Section XII - Non-payment of debt]
Verse 2.129 < [Section XXIII - Rules regarding Salutation]
Verse 11.251 < [Section XXXII - Expiation of Secret Sins]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 2.32 < [Chapter 2 - The Natures of Words (śabda)]
Text 4.89 < [Chapter 4 - First-rate Poetry]
Text 7.6 < [Chapter 7 - Literary Faults]
Shishupala-vadha (Study) (by Shila Chakraborty)
Buddhism, Jainism and Charvakism in the Śiśupālavadha < [Introduction]
Ṣāḍguṇya according to Kauṭilaya < [Chapter 3 - Six fold policies of a king (Ṣāḍguṇya)]
Amātya according to Kauṭilya < [Chapter 2b - Activities of Minister (Amātya)]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 4.1.3 < [Section 1 - First Tiruvaymoli (Oru nayakamay)]
Related products