Bha, Bhā: 25 definitions
Introduction:
Bha means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Bha has 24 English definitions available.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchBha (भ):—1. (von 1. bhā)
1) m. a) der Planet Venus [Trikāṇḍaśeṣa 1, 1, 92. 3, 3, 289.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 1, 9.] [Medinīkoṣa bh. 1.] — b) Täuschung, Irrthum (blosser Schein) [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] —
2) f. bhā a) Licht, Lichtstrahl [Amarakoṣa 1, 1, 2, 35.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 100.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Halāyudha 1, 38.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 30, 33.] apeyātkila bhā sūryāt [Mahābhārata 3, 1337.] tasyādityo bhāmupayujya bhāti [13, 7375.] pl.: bhāḥ kurvāṇāḥ suvarcasaḥ [10, 298.] na tatra sūryabhāḥ kṛṣṇa praviśanti nagottame [Harivaṃśa 7189.] In den folgenden Stellen kann auch bhās angenommen werden: pranaṣṭā jyotiṣāṃ bhāśca (sg. oder pl.) saha sūryeṇa [Mahābhārata 13, 7473.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 4, 1.] bhābhiḥ [Mahābhārata 1, 3679.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 16, 85. 65, 5.] bhānubhāgrastamūrti [Sūryasiddhānta 9, 9.] bhārūpa [Oxforder Handschriften 238,b,12.] Vgl. aṇubhā und 2. bhā . — b) Aussehen, Aehnlichkeit; am Ende eines adj. comp.: udyānaṃ ca śmaśānabham [Spr. 977.] Vgl. agnibha, guḍbhā, tantubha . — c) der Schatten des Sonnenzeigers [Sūryasiddhānta 3, 41.] Vgl. palabhā . —
3) n. Stern, Gestirn, ein Nakṣatra, Zodiakalbild [Amarakoṣa 1, 1, 2, 22. 3, 4, 24, 157. 26, 202. 27, 213.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 289. 51.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 107.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Halāyudha 1, 51.] trīṇi bhāni sadaivatāni [Śāṅkhāyana’s Gṛhyasūtrāṇi 1, 15.] yāṃ vānyāṃ bhapraśastāṃ manyeta [2, 11.] [Sūryasiddhānta 1, 26. 34. 39. 3, 9. 5, 1. 11, 21. 22. 12, 30. 89. 13, 1. 2, 63. fgg. 8, 1. 14. 9, 15. 11, 21. 13, 8. 3, 19. 41. 4, 6. 7. 9, 5. 10, 2. 15. 12, 66.] śaśinaḥ śrutvā bhasaṃvādam [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 2, 23. 8, 15. 16. 15, 29. 31, 5.] [Śatruṃjayamāhātmya 14, 6.] [Vopadeva’s Grammatik 5, 11.] bhodgama [23, 31.] bhagrahayutyadhikāra [Weber’s Verzeichniss 235, 9.] bhagrahe yogādhikāraḥ [Oxforder Handschriften 326,a,18.] Vgl. antyabha, khabha, gurubha, carabha, tuṅgabha .
--- OR ---
Bha (भ):—2. m. Biene [EKĀKṢARAK. im Śabdakalpadruma]
--- OR ---
Bhā (भा):—
--- OR ---
Bhā (भा):—2. (= 1. bhā)
1) f. Schein, Glanz, Licht [Vājasaneyisaṃhitā 30, 12.] bhāṃ hi nakṣatrāṇi kurvanti [The Śatapathabrāhmaṇa 9, 4, 1, 9.] candramasaḥ [11, 8, 3, 11.] Der nom. lautet wahrscheinlich bhās, da die ältere Sprache die Wurzeln auf ā in unverkürzter Form als Nomina zu gebrauchen pflegt; vgl. dūrebhā. bhā als fem. zu bha s. u. 1. bha 2. —
2) m. die Sonne [Trikāṇḍaśeṣa 1, 1, 99]; es könnte auch bhās gemeint sein. — Vgl. bhās .
--- OR ---
Bha (भ):—1.
2) a) dinakarabhāḥ acc. pl. [Rāmāyaṇa 2, 107, 18.]
--- OR ---
Bhā (भा):—1.
1) füge eine glänzende Erscheinung sein, eine hervorragende Stellung einnehmen hinzu. eṣāmarthavatāṃ madhye vṛttastho pi na bhāmyaham [Kathāsaritsāgara 73, 23.] bhāta glänzend, leuchtend [Bhāgavatapurāṇa 10, 13, 48.] — ava erscheinen [Bhāgavatapurāṇa 11, 2, 38.] — ā, ābhāta glänzend [Bhāgavatapurāṇa 12, 9, 23.] erschienen, sich zeigend, offenbar geworden [10, 82, 46. 84, 24.] — ud [Weber’s Indische Studien 9, 144.] — nis erglänzen [Rāmāyaṇa 7, 32, 57.] nirbhāta erschienen, offenbar geworden [Bhāgavatapurāṇa 10, 69, 38.] — vinis erglänzen [Rāmāyaṇa 7, 69, 38.] — vi
1) erglänzen so v. a. einen Glanz erhalten, schmuck erscheinen: śaśinā ca niśā niśayā ca śaśī śaśinā niśayā ca vibhāti nabhaḥ . payasā kamalaṃ kamalena payaḥ payasā kamalena vibhāti saraḥ .. zu [Bhartṛhari 1, 38.]
--- OR ---
Bhā (भा):—1. mit na so v. a. eine traurige Erscheinung sein [Spr. (II) 3389.] — pra
1) prabhāte vimale bei klarem Tagesanbruch [Mahābhārata 5, 7603.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungBha (भ):—1. —
1) m. — a) der Planet Venus. — b) blosser Schein , Täuschung , Irrthum. —
2) f. bhā — a) Schein , Glanz , Licht [Vājasaneyisaṃhitā 30,12.] [Śatapathabrāhmaṇa 9,4,1,9.11,8,3,11.] Pl. Lichtstrahlen. — b) Schein , Aussehen , Aehnlichkeit. Nur am Ende eines adj. Comp. — c) der Schatten des Sonnenzeigers. —
3) n. Stern , Gestirn ; Mondhaus , Zodiakalbild , ein astrologisches Haus ([Varāhamihira’s Yogayātrā 4,31.])
--- OR ---
Bha (भ):—2. m. Biene.
--- OR ---
Bhā (भा):—1. , bhāti —
1) scheinen , glänzen , strahlen. bhāta glänzend , leuchtend. —
2) eine glänzende Erscheinung bilden , in seinem Glanze erscheinen , prangen , eine hervorragende Stellung einnehmen. Mit na eine traurige Erscheinung sein. —
3) Jmd (Acc. mit prati) gefallen [227,8.] Besser pratibhāti zu verbinden trotz der Grammatiker. —
4) erscheinen , sich zeigen , zum Vorschein kommen. bhāta n. impers. mit Instr. des Subjects. —
5) erscheinen — , aussehen wie (Nomin. , Nomin. mit iva oder Adv. auf vat) , gelten für (Nomin.). [179,7.] —
6) erscheinen machen , zeigen , offenbaren [Bhaṭṭikāvya] — babhau [Hiḍimbavadha 1,10] fehlerhaft für vavau. — Mit ati stark — , stärker scheinen , — glänzen. — Mit na nicht in seinem Glanze erscheinen. — Mit getrenntem ati Jmd (Acc.) an Glanz übertreffen [Mahābhārata 7,59,12.] — Mit vyāti , bhāte impers. — Mit anu *scheinen nach (Acc.) — Mit abhi erglänzen. — Mit ava —
1) heraboder herglänzen. —
2) leuchten [Harivaṃśa 3,49,90.] —
3) erscheinen , sich zeigen. avabhāta erschienen. — Mit ā —
1) herscheinen , leuchten. ābhāta glänzend. —
2) beglänzen , beleuchten. —
3) erscheinen , sich zeigen , zum Vortheil kommen. ābhāta erschienen offenbar geworden. —
4) erscheinen — , aussehen wie ( iva , yathā , vat , saṃnibha im Nomin. , Instr. eines Nom. act. auf tva. — Mit samā erscheinen — , aussehen wie ( iva). — Mit ud —
1) erscheinen , zum Vorschein kommen. —
2) erscheinen — , aussehen wie ( iva). — Mit ni in nibha. — Mit nis —
1) erglänzen. nirbhāta erglänzend , glänzend. —
2) erscheinen , zum Vorschein kommen — , entstehen aus (Abl.). nirbhāta erschienen , offenbar geworden , — in (Loc.) —
3) erscheinen wie ( iva). — Mit vinis erglänzen. — Mit pra —
1) hervorleucheten , leuchten , anfangen hell zu werden (von der Nacht). prabhāntayāṃ rātryām so v.a. bei beginnender Morgendämmerung prabhātāyāṃ śarvaryām bei angebrochener [Mānavadharmaśāstra. ] —
2) erscheinen — , aussehen wie ( iva oder blosser Nomin.). —
3) erleuchten. — Mit anupra bescheinen. Mit saṃpra erscheinen , sich einstellen. — Mit prati —
1) scheinen auf (Acc.). bescheinen. —
2) erscheinen , sich zeigen , sich darbieten , sich einstellen , sich zur Verfügung stellen , — Jmd (Acc. oder Gen.). manasi im Geiste erscheinen. —
3) in Jmds Geiste klar erscheinen , dem Geiste gegenwärtig werden , offenbar werden , zum Bewusstsein kommen , einleuchten , begriffen werden , einfallen: mit Acc. oder Gen. ([39,30,41,9.66,10.236,1]) der Person. —
4) erscheinen als , — wie , aussehen wie (Nomin. mit und ohne iva oder yathā , oder ein Adv. auf vat) , Jmd (Gen. , Acc. oder Acc. mit prati) erscheinen wie. iti pratibhāti me manas so erscheint es meinem Geiste. —
5) gut scheinen , gefallen ; mit Gen. oder Acc. der Person. sā bhāryā prātibhāti me die gefällt mir als Gattin , die würde mir a. G. zusagen [133,28.] — Mit viprati erscheinen als (Nomin.). — Mit saṃprati —
1) dass. —
2) in Jmds (Gen.) Geiste klar erscheinen , dem Geiste gegenwärtig werden , zum Bewusstsein kommen. — Mit vi —
1) erscheinen , erglänzen , glänzen , anfangen hell zu werden (von der Nacht). vibhātā vibhāvarī so. v.a. der Morgen ist angebrochen [117,10.] —
2) eine glänzende Erscheinung bilden , in seinem Glanze erscheinen , prangen , einen Glanz erhalten , schmuck erscheinen. —
3) in die Augen springen. —
4) erscheinen , sich zeigen , zum Vorschein kommen , ertönen , erschallen. vibhāta erschienen , zum Vorschein gekommen. —
5) erscheinen als , — wie , aussehen wie (Nomin. mit und ohne iva , oder Adv. auf vat). —
6) bescheinen , beleuchten , erleuchten. —
7) dem Feuer (Dat.) Licht schaffen so v.a es entzünden. — Mit abhivi weithin erleuchten. — Mit ā vi erglänzen [Ṛgveda (roth). 2,8,4.] — agnirivāvibhāti [Harivaṃśa 13100] fehlerhaft für agnirivāvabhāti. — Mit saṃvi denken an (Acc.). — Mit sam —
1) erglänzen. —
2) erscheinen , sich zeigen. —
3) erscheinen als — , wie (Nomin. mit und ohne iva oder yathā). — saṃbhāti [Mahābhārata 12,12401] fehlerhaft für saṃvāti.
--- OR ---
Bhā (भा):—2. s.u. 1. bha.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+6333): Bha ba na, Bha-rgi, Bhaa, Bhaachak, Bhaadagaaun, Bhaag, Bhaaga dhoopa, Bhaaint, Bhaale-bhringaraaj, Bhaale-mujur, Bhaale-pire, Bhaale-sunpati, Bhaaleko-dak, Bhaalu-ainselu, Bhaalu-baans, Bhaalu-paaile, Bhaalya, Bhaam-salla, Bhaanchaabhaanch, Bhaancho.
Ends with (+2663): A-lavana-guda-kshobha, Aakarakarabha, Aattudharbha, Abambha, Abbha, Abdhivallabha, Abha, Abhibha, Abhijjhavisamalobha, Abhilambha, Abhinabha, Abhinavaprabha, Abhinnabha, Abhisamrambha, Abhishekabhumipratilambha, Abhishekapratilambha, Abhishtalabha, Abhivibha, Abhramuvallabha, Abhyarambha.
Full-text (+1476): Nibha, Bhabha, Balibha, Nabhas, Apratibha, Tundibha, Shyamabhas, Himabha, Akshobha, Utpalabha, Nishpratibha, Nilabha, Pitrisannibha, Malinaprabha, Dyotitaprabha, Ashubha, Sannibha, Asatyasannibha, Sphatikaprabha, Bhurilabha.
Relevant text
Search found 101 books and stories containing Bha, Bhā; (plurals include: Bhas, Bhās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Agni Purana (by N. Gangadharan)
Chapter 333 - Metres having equal characteristics in the alternate quarters (ardhasama)
Chapter 334 - Metres having similar characteristics in all the four quarters (samavṛtta)
Chapter 360 - Synonyms denoting the celestial region and the nether world
Mudrarakshasa (literary study) (by Antara Chakravarty)
2.8. Use of Vasantatilaka metre < [Chapter 4 - Employment of Chandas in Mudrārākṣasa]
2.15. Use of Suvadanā metre < [Chapter 4 - Employment of Chandas in Mudrārākṣasa]
2.16. Use of Mālyabhāriṇī metre < [Chapter 4 - Employment of Chandas in Mudrārākṣasa]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 11.12 < [Chapter 11 - Viśvarūpa-darśana-yoga (beholding the Lord’s Universal Form)]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 5.1.17 < [Chapter 1 - Advice to Kaṃsa]
Verse 6.2.41 < [Chapter 2 - Residence in Śrī Dvārakā]
Verse 6.17.24 < [Chapter 17 - Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa Meet at Siddhāśrama and the Nature of Śrī Rādhā’s Love Is Revealed]
The Garuda Purana (by Manmatha Nath Dutt)
Chapter XXXIX - Description of another form of Sun-worship < [Agastya Samhita]
Chapter VII - Description of the sun-worship etc. as performed by the Self-origined Manu < [Agastya Samhita]
Chapter XII - Description of the order to be observed in the course of worship < [Agastya Samhita]