Panchatantra [sanskrit]
by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962
The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)
Verse 1.423
सूची-मुखि दुराचारा रण्डा पण्डित-वादिनी ।
नाशङ्कते प्रजल्पन्ती तत् किम् एनां न हन्म्य् अहम् ॥ ४२३ ॥
sūcī-mukhi durācārā raṇḍā paṇḍita-vādinī |
nāśaṅkate prajalpantī tat kim enāṃ na hanmy aham || 423 ||
The English translation of Panchatantra Verse 1.423 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.423). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Suci, Sucin, Muc, Duracara, Randa, Pandita, Vadi, Vadin, Vadini, Nri, Pra, Jalpat, Jalpanti, Tat, Tad, Kim, Ena, Aha, Asmad,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.423). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “sūcī-mukhi durācārā raṇḍā paṇḍita-vādinī ”
- sūcī -
-
sūcī (noun, feminine)[compound], [nominative single]sūcī (noun, masculine)[compound]sūci (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]sūci (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]sūcin (noun, masculine)[nominative single]
- muk -
-
muc (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]muc (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]muc (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- hi -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- durācārā* -
-
durācāra (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]durācārā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- raṇḍā -
-
raṇḍā (noun, feminine)[nominative single]
- paṇḍita -
-
paṇḍita (noun, masculine)[compound], [vocative single]paṇḍita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√paṇḍ -> paṇḍita (participle, masculine)[vocative single from √paṇḍ class 1 verb], [vocative single from √paṇḍ class 10 verb]√paṇḍ -> paṇḍita (participle, neuter)[vocative single from √paṇḍ class 1 verb], [vocative single from √paṇḍ class 10 verb]
- vādinī -
-
vādinī (noun, feminine)[compound], [nominative single]vādi (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]vādin (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]vādī (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- Line 2: “nāśaṅkate prajalpantī tat kim enāṃ na hanmy aham ”
- nā -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]nā (noun, feminine)[nominative single]nṛ (noun, masculine)[nominative single]
- aśaṅkate -
-
- pra -
-
pra (noun, masculine)[compound], [vocative single]pra (noun, neuter)[compound], [vocative single]pra (Preverb)[Preverb]
- jalpantī -
-
√jalp -> jalpat (participle, neuter)[nominative dual from √jalp class 1 verb], [vocative dual from √jalp class 1 verb], [accusative dual from √jalp class 1 verb]√jalp -> jalpantī (participle, feminine)[nominative single from √jalp class 1 verb]
- tat -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- kim -
-
kim (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]kim (indeclinable)[indeclinable]kim (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- enā -
-
enā (indeclinable)[indeclinable]a (noun, masculine)[instrumental single]
- am -
-
a (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ap (noun, feminine)[compound]ap (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ā (noun, feminine)[adverb]e (noun, masculine)[accusative single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- Cannot analyse hanmy*ah
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.423
Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)
Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)
Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)
Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.
Buy now!Preview of verse 1.423 in Telugu sript:
సూచీ-ముఖి దురాచారా రణ్డా పణ్డిత-వాదినీ ।
నాశఙ్కతే ప్రజల్పన్తీ తత్ కిమ్ ఏనాం న హన్మ్య్ అహమ్ ॥ ౪౨౩ ॥
Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)
Published by the University of Kerala.
Buy now!Preview of verse 1.423 in Malayalam sript:
സൂചീ-മുഖി ദുരാചാരാ രണ്ഡാ പണ്ഡിത-വാദിനീ ।
നാശങ്കതേ പ്രജല്പന്തീ തത് കിമ് ഏനാം ന ഹന്മ്യ് അഹമ് ॥ ൪൨൩ ॥
The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)
Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.
Buy now!
Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)
Throughout color Illustration; 9788170112730
Buy now!Preview of verse 1.423 in Bengali sript:
সূচী-মুখি দুরাচারা রণ্ডা পণ্ডিত-বাদিনী ।
নাশঙ্কতে প্রজল্পন্তী তত্ কিম্ এনাং ন হন্ম্য্ অহম্ ॥ ৪২৩ ॥
Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)
[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115
Buy now!Preview of verse 1.423 in Gujarati sript:
સૂચી-મુખિ દુરાચારા રણ્ડા પણ્ડિત-વાદિની ।
નાશઙ્કતે પ્રજલ્પન્તી તત્ કિમ્ એનાં ન હન્મ્ય્ અહમ્ ॥ ૪૨૩ ॥