Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 2.28.116 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 116 contained in chapter 28 of book 2 (भूमिखण्ड, bhūmikhaṇḍa).

Verse 2.28.116

मां हत्वा त्वं महाराज धारणे पालने सदा ।
पोषणे च महाप्राज्ञ मद्विना हि कथं नृप ॥ ११६ ॥

māṃ hatvā tvaṃ mahārāja dhāraṇe pālane sadā |
poṣaṇe ca mahāprājña madvinā hi kathaṃ nṛpa || 116 ||

The English translation of Padma Purana Verse 2.28.116 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.28.116). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asmad, Tva, Yushmad, Maharaja, Maharajan, Dharana, Dharani, Palana, Sada, Sad, Poshana, Mahaprajna, Vina, Katham, Katha, Nripa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 2.28.116). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “māṃ hatvā tvaṃ mahārāja dhāraṇe pālane sadā
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • hatvā -
  • han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
    han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • mahārāja -
  • mahārāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahārājan (noun, masculine)
    [compound]
    mahārājan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • dhāraṇe -
  • dhāraṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    dhāraṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dhāraṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dhāraṇi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • pālane -
  • pālana (noun, masculine)
    [locative single]
    pālana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “poṣaṇe ca mahāprājña madvinā hi kathaṃ nṛpa
  • poṣaṇe -
  • poṣaṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    poṣaṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    poṣaṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahāprājña -
  • mahāprājña (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahāprājña (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mad -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • vinā* -
  • vina (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vinā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • nṛpa -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 2.28.116

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.28.116 in Bengali sript:
মাং হত্বা ত্বং মহারাজ ধারণে পালনে সদা ।
পোষণে চ মহাপ্রাজ্ঞ মদ্বিনা হি কথং নৃপ ॥ ১১৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 2.28.116 in Gujarati sript:
માં હત્વા ત્વં મહારાજ ધારણે પાલને સદા ।
પોષણે ચ મહાપ્રાજ્ઞ મદ્વિના હિ કથં નૃપ ॥ ૧૧૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 2.28.116 in Kannada sript:
ಮಾಂ ಹತ್ವಾ ತ್ವಂ ಮಹಾರಾಜ ಧಾರಣೇ ಪಾಲನೇ ಸದಾ ।
ಪೋಷಣೇ ಚ ಮಹಾಪ್ರಾಜ್ಞ ಮದ್ವಿನಾ ಹಿ ಕಥಂ ನೃಪ ॥ ೧೧೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: