Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.3.101

स एवमुक्त उपाध्यायिन्या प्रातिष्ठतोत्तङ्कः ।
स पथि गच्छन्नपश्यदृषभमतिप्रमाणं तमधिरूढं च पुरुषमतिप्रमाणमेव ॥ १०१ ॥

sa evamukta upādhyāyinyā prātiṣṭhatottaṅkaḥ |
sa pathi gacchannapaśyadṛṣabhamatipramāṇaṃ tamadhirūḍhaṃ ca puruṣamatipramāṇameva || 101 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...preceptor seeing him in good condition of body asked him, 'Upamanyu, my child, upon what dost you support thyself? You are exceedingly plump.' And he answered, ’sir, I support...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.3.101). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sah, Evam, Eva, Ukta, Upadhyayi, Prati, Tha, Tan, Uttanka, Pathin, Pathi, Gacchat, Apashyat, Rishabha, Atipramana, Tama, Dhi, Udha, Purusha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.3.101). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sa evamukta upādhyāyinyā prātiṣṭhatottaṅkaḥ
  • sa* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ukta* -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • upādhyāyi -
  • upādhyāyī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • nyā -
  • ni (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • prātiṣ -
  • prāti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṭha -
  • ṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • to -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttaṅkaḥ -
  • uttaṅka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sa pathi gacchannapaśyadṛṣabhamatipramāṇaṃ tamadhirūḍhaṃ ca puruṣamatipramāṇameva
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pathi -
  • pathin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [locative single]
    pathī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pathī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pathī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gacchann -
  • gacchat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • apaśyad -
  • apaśyat (noun, masculine)
    [compound]
    apaśyat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ṛṣabham -
  • ṛṣabha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṛṣabhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • atipramāṇam -
  • atipramāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atipramāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    atipramāṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tama -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhir -
  • dhi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ūḍham -
  • ūḍha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ūḍha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ūḍhā (noun, feminine)
    [adverb]
    uh -> ūḍha (participle, masculine)
    [accusative single from √uh class 1 verb]
    uh -> ūḍha (participle, neuter)
    [nominative single from √uh class 1 verb], [accusative single from √uh class 1 verb]
    ūh -> ūḍha (participle, masculine)
    [accusative single from √ūh class 1 verb]
    ūh -> ūḍha (participle, neuter)
    [nominative single from √ūh class 1 verb], [accusative single from √ūh class 1 verb]
    vah -> ūḍha (participle, masculine)
    [accusative single from √vah class 1 verb]
    vah -> ūḍha (participle, neuter)
    [nominative single from √vah class 1 verb], [accusative single from √vah class 1 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puruṣam -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puruṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puruṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • atipramāṇam -
  • atipramāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atipramāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    atipramāṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.3.101

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.3.101 in Kannada sript:
ಸ ಏವಮುಕ್ತ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಿನ್ಯಾ ಪ್ರಾತಿಷ್ಠತೋತ್ತಙ್ಕಃ ।
ಸ ಪಥಿ ಗಚ್ಛನ್ನಪಶ್ಯದೃಷಭಮತಿಪ್ರಮಾಣಂ ತಮಧಿರೂಢಂ ಚ ಪುರುಷಮತಿಪ್ರಮಾಣಮೇವ ॥ ೧೦೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.3.101 in Bengali sript:
স এবমুক্ত উপাধ্যাযিন্যা প্রাতিষ্ঠতোত্তঙ্কঃ ।
স পথি গচ্ছন্নপশ্যদৃষভমতিপ্রমাণং তমধিরূঢং চ পুরুষমতিপ্রমাণমেব ॥ ১০১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.3.101 in Gujarati sript:
સ એવમુક્ત ઉપાધ્યાયિન્યા પ્રાતિષ્ઠતોત્તઙ્કઃ ।
સ પથિ ગચ્છન્નપશ્યદૃષભમતિપ્રમાણં તમધિરૂઢં ચ પુરુષમતિપ્રમાણમેવ ॥ ૧૦૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.3.101 in Malayalam sript:
സ ഏവമുക്ത ഉപാധ്യായിന്യാ പ്രാതിഷ്ഠതോത്തങ്കഃ ।
സ പഥി ഗച്ഛന്നപശ്യദൃഷഭമതിപ്രമാണം തമധിരൂഢം ച പുരുഷമതിപ്രമാണമേവ ॥ ൧൦൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.3.101 in Telugu sript:
స ఏవముక్త ఉపాధ్యాయిన్యా ప్రాతిష్ఠతోత్తఙ్కః ।
స పథి గచ్ఛన్నపశ్యదృషభమతిప్రమాణం తమధిరూఢం చ పురుషమతిప్రమాణమేవ ॥ ౧౦౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: