Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पितॄन् सोमं तथाभ्यर्च्य वनत्पतिमतः परम् ।
तैले तस्मिन्विधानेन अर्घ्यान्तमभिपूजयेत् ॥ १३ ॥

pitṝn somaṃ tathābhyarcya vanatpatimataḥ param |
taile tasminvidhānena arghyāntamabhipūjayet || 13 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

After worshiping the forefathers, the moon, and the lord of the forest, After offering arghya, one should worship the Lord in that oil according to the prescribed rituals.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (32.13). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pitri, Soma, Tatha, Abhyarcya, Vanat, Pati, Atah, Param, Para, Taila, Tad, Vidhana, Arghya, Tama, Bha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 32.13). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pitṝn somaṃ tathābhyarcya vanatpatimataḥ param
  • pitṝn -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • somam -
  • soma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    soma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    somā (noun, feminine)
    [adverb]
    soman (noun, masculine)
    [adverb]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhyarcya -
  • abhyarcya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhyarcya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vanat -
  • van -> vanat (participle, neuter)
    [nominative single from √van class 1 verb], [vocative single from √van class 1 verb], [accusative single from √van class 1 verb]
  • patim -
  • pati (noun, feminine)
    [accusative single]
    pati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “taile tasminvidhānena arghyāntamabhipūjayet
  • taile -
  • taila (noun, masculine)
    [locative single]
    taila (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • vidhānena -
  • vidhāna (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidhāna (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • arghyān -
  • arghya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tama -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhi -
  • bhī (noun, feminine)
    [adverb]
    bhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • pūjayet -
  • pūj (verb class 10)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 32.13

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: