Bhagavata Purana [sanskrit]

140,807 words

This Sanskrit edition of the Bhagavatapurana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The extant edition contains 12 books originally written in 18,000 Sanskrit verses

Verse 10.49.1

अक्रूरस्य हस्तिनापुरे गमनं कुन्त्याः करुणोद्गारः अक्रूरधृतराष्ट संवादः अक्रूरस्य पुनर्यदुपूर्यामागमनंच ।
श्रीशुक उवाच ।
स गत्वा हास्तिनपुरं पौरवेन्द्रयशोऽङ्कितम् ।
ददर्श तत्राम्बिकेयं सभीष्मं विदुरं पृथाम् ॥ १ ॥

akrūrasya hastināpure gamanaṃ kuntyāḥ karuṇodgāraḥ akrūradhṛtarāṣṭa saṃvādaḥ akrūrasya punaryadupūryāmāgamanaṃca |
śrīśuka uvāca |
sa gatvā hāstinapuraṃ pauravendrayaśo'ṅkitam |
dadarśa tatrāmbikeyaṃ sabhīṣmaṃ viduraṃ pṛthām || 1 ||

The Sanskrit text of Verse 10.49.1 is contained in the book Shrimad Bhagavat Maha Puranam by . This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by (2012)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.49.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Akrura, Hastinapura, Hastinapuri, Gamana, Kunti, Karuna, Udgara, Dhrita, Rai, Samvada, Punar, Puri, Purya, Agama, Nan, Shrishuka, Paurava, Indra, Yasha, Yashas, Ankita, Tatra, Ambikeya, Bhishma, Vidura, Prith, Pritha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 10.49.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “akrūrasya hastināpure gamanaṃ kuntyāḥ karuṇodgāraḥ akrūradhṛtarāṣṭa saṃvādaḥ akrūrasya punaryadupūryāmāgamanaṃca
  • akrūrasya -
  • akrūra (noun, masculine)
    [genitive single]
    akrūra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • hastināpure -
  • hastināpura (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    hastināpuri (noun, masculine)
    [vocative single]
    hastināpuri (noun, feminine)
    [vocative single]
  • gamanam -
  • gamana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gamana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gamanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kuntyāḥ -
  • kuntī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • karuṇo -
  • karuṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    karuṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    karuṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udgāraḥ -
  • udgāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • akrūra -
  • akrūra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akrūra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhṛta -
  • dhṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rāṣ -
  • ra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rai (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ṭa -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃvādaḥ -
  • saṃvāda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • akrūrasya -
  • akrūra (noun, masculine)
    [genitive single]
    akrūra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • yadu -
  • yadu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • pūryām -
  • pūrī (noun, feminine)
    [locative single]
    pūryā (noun, feminine)
    [accusative single]
    pṝ -> pūryā (participle, feminine)
    [accusative single from √pṝ]
  • āgama -
  • āgama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āgama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nañ -
  • nañ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “śrīśuka uvāca
  • śrīśuka* -
  • śrīśuka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “sa gatvā hāstinapuraṃ pauravendrayaśo'ṅkitam
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • hāstinapuram -
  • hāstinapura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • paurave -
  • paurava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    paurava (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • indra -
  • indra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yaśo' -
  • yaśas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yaśas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yaśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aṅkitam -
  • aṅkita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṅkita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aṅkitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 4: “dadarśa tatrāmbikeyaṃ sabhīṣmaṃ viduraṃ pṛthām
  • dadarśa -
  • dṛś (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ambikeyam -
  • ambikeya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ambikeya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhīṣmam -
  • bhīṣma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhīṣma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhīṣmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • viduram -
  • vidura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vidura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vidurā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pṛthām -
  • pṛth (noun, feminine)
    [genitive plural]
    pṛthā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 10.49.1

Cover of edition (2012)

Shrimad Bhagavat Maha Puranam
by (2012)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 768 pages.

Buy now!
Cover of edition (2011)

The Bhagavata Purana (5 Volumes)
by G. P. Bhatt (2011)

Publisher: Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.; 2241 pages. Edited By: Prof. J.L. Shastri

Buy now!
Cover of edition (2013)

The Srimad Bhagavata Purana: Hindi Translation and Detailed Explanation
by Bhaktivedanta Swami Prabhupada (2013)

Publisher: The Bhaktivedanta Book Trust; 17691 pages; 18 volumes; Sanskrit Text, Word-to-Word Meaning, Hindi Translation and Detailed Explanation

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Bhagavat Mahapurana in Bengali
by (2018)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 2035 pages.

Buy now!

Preview of verse 10.49.1 in Bengali sript:
অক্রূরস্য হস্তিনাপুরে গমনং কুন্ত্যাঃ করুণোদ্গারঃ অক্রূরধৃতরাষ্ট সংবাদঃ অক্রূরস্য পুনর্যদুপূর্যামাগমনংচ ।
শ্রীশুক উবাচ ।
স গত্বা হাস্তিনপুরং পৌরবেন্দ্রযশোঽঙ্কিতম্ ।
দদর্শ তত্রাম্বিকেযং সভীষ্মং বিদুরং পৃথাম্ ॥ ১ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: