Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 107.7

सुविमलविमलस्य निर्मलस्य शुचिस्य भगवतो ऽमलवर्णो कीर्तितो गौतमस्य ।
तम् अरहितं प्रदेशं सर्वसत्वान देति सर्वजगतः क्रियाभिर्निर्वृतिं प्रापुणेति ॥ ७ ॥

suvimalavimalasya nirmalasya śucisya bhagavato 'malavarṇo kīrtito gautamasya |
tam arahitaṃ pradeśaṃ sarvasatvāna deti sarvajagataḥ kriyābhirnirvṛtiṃ prāpuṇeti || 7 ||

Far famed is the stainlessness of the exalted Gotama, the spotless, the undefiled and the pure one. He gives to all beings this honoured place. He brings within reach of the whole world complete extinction of the deed. (7)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (107.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Suvimala, Vimala, Nirmala, Shuc, Shuci, Shucin, Sya, Bhagavat, Amala, Varnu, Kirtita, Gautama, Arahita, Pradesha, Sarvasatva, Iti, Sarvajagat, Kriya, Nirvriti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 107.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “suvimalavimalasya nirmalasya śucisya bhagavato 'malavarṇo kīrtito gautamasya
  • suvimala -
  • suvimala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suvimala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vimalasya -
  • vimala (noun, masculine)
    [genitive single]
    vimala (noun, neuter)
    [genitive single]
  • nirmalasya -
  • nirmala (noun, masculine)
    [genitive single]
    nirmala (noun, neuter)
    [genitive single]
  • śuci -
  • śuci (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śuci (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śuci (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    śucin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śucin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śucī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    śucī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    śucī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śuc (noun, feminine)
    [locative single]
    śuc (noun, masculine)
    [locative single]
    śuc (noun, neuter)
    [locative single]
  • sya -
  • sya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sya (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • bhagavato' -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhagavat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • amala -
  • amala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    amala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • varṇo -
  • varṇu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • kīrtito* -
  • kīrtita (noun, masculine)
    [nominative single]
    kīrt -> kīrtita (participle, masculine)
    [nominative single from √kīrt class 10 verb]
  • gautamasya -
  • gautama (noun, masculine)
    [genitive single]
    gautama (noun, neuter)
    [genitive single]
  • Line 2: “tam arahitaṃ pradeśaṃ sarvasatvāna deti sarvajagataḥ kriyābhirnirvṛtiṃ prāpuṇeti
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • arahitam -
  • arahita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arahita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arahitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pradeśam -
  • pradeśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • sarvasatvān -
  • sarvasatva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • de -
  • da (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    da (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, masculine)
    [instrumental single], [dative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • sarvajagataḥ -
  • sarvajagat (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • kriyābhir -
  • kriyā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • nirvṛtim -
  • nirvṛti (noun, feminine)
    [accusative single]
    nirvṛti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse prāpuṇeti

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 107.7

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: