Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 18.58

दीपंकरम् उपादाय वीतरागस् तथागतः ।
राहुलं पुत्रं दर्शेति एषा लोकानुवर्तना ॥ ५८ ॥

dīpaṃkaram upādāya vītarāgas tathāgataḥ |
rāhulaṃ putraṃ darśeti eṣā lokānuvartanā || 58 ||

From Dipamkara onwards, the Tathagata is always free from passion. Yet (the Buddha) has a son, Rahula, to show. This is mere conformity with the world. (58)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.58). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dipankara, Upadaya, Vitaraga, Tathagata, Rahula, Putra, Darsha, Iti, Esha, Loka, Rita, Nri,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 18.58). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dīpaṃkaram upādāya vītarāgas tathāgataḥ
  • dīpaṅkaram -
  • dīpaṅkara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dīpaṅkara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upādāya -
  • upādāya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vītarāgas -
  • vītarāga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tathāgataḥ -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “rāhulaṃ putraṃ darśeti eṣā lokānuvartanā
  • rāhulam -
  • rāhula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rāhulā (noun, feminine)
    [adverb]
  • putram -
  • putra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    putra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    putrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • darśe -
  • darśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    darśa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    darśā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dṛś (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • eṣā -
  • eṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • lokān -
  • loka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • uvar -
  • ū (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ū (noun, feminine)
    [instrumental single]
    u (verb class 1)
    [perfect active first dual], [perfect active second plural]
    u (verb class 2)
    [perfect active first dual], [perfect active second plural]
    u (verb class 5)
    [perfect active first dual], [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • ṛta -
  • ṛta (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 18.58

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: