Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “veditaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “veditaḥ”—
- veditaḥ -
-
veditṛ (noun, masculine)[vocative single]√vid -> vedita (participle, masculine)[nominative single from √vid]√vid -> vedita (participle, masculine)[nominative single from √vid]
Extracted glossary definitions: Veditri, Vedita
Alternative transliteration: veditah, [Devanagari/Hindi] वेदितः, [Bengali] বেদিতঃ, [Gujarati] વેદિતઃ, [Kannada] ವೇದಿತಃ, [Malayalam] വേദിതഃ, [Telugu] వేదితః
Sanskrit References
“veditaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.106.57 < [Chapter CVI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.2.52 < [Chapter 2]
Verse 1.6.66 < [Chapter 6]
Verse 1.6.161 < [Chapter 6]
Verse 3.3.160 < [Chapter 3]
Verse 7.1.40 < [Chapter 1]
Verse 7.1.44 < [Chapter 1]
Verse 7.4.23 < [Chapter 4]
Verse 7.4.102 < [Chapter 4]
Verse 7.4.147 < [Chapter 4]
Verse 8.3.154 < [Chapter 3]
Verse 10.1.6 < [Chapter 1]
Verse 10.8.50 < [Chapter 8]
Verse 12.7.272 < [Chapter 7]
Verse 12.8.174 < [Chapter 8]
Verse 12.34.35 < [Chapter 34]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 12.30 < [Chapter 12]
Verse 2.4.18.27 < [Chapter 18]
Verse 9.23.54 < [Chapter 23]
Verse 3.15.48 < [Chapter 15]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.44.19 < [Chapter 44]
Verse 1.146.3 < [Chapter 146]
Verse 1.164.44 < [Chapter 164]
Verse 1.256.47 < [Chapter 256]
Verse 1.304.36 < [Chapter 304]
Verse 1.325.22 < [Chapter 325]
Verse 1.347.15 < [Chapter 347]
Verse 1.374.114 < [Chapter 374]
Verse 1.393.4 < [Chapter 393]
Verse 1.462.47 < [Chapter 462]
Verse 1.495.26 < [Chapter 495]
Verse 1.495.41 < [Chapter 495]
Verse 1.573.86 < [Chapter 573]
Verse 1.584.11 < [Chapter 584]
Verse 2.19.120 < [Chapter 19]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 217 - The sichness of the Buddha. The Buddha heals Devadatta
Chapter 226 - The story of Viśākha
Chapter 288 - Many misled monks are led back to the Buddha and readmitted into the order
Verse 1.2.42.60 < [Chapter 42]
Verse 2.2.14.44 < [Chapter 14]
Verse 2.7.12.30 < [Chapter 12]
Verse 3.2.6.104 < [Chapter 6]
Verse 4.1.14.41 < [Chapter 14]
Verse 4.2.33.27 < [Chapter 33]
Verse 5.2.46.46 < [Chapter 46]
Verse 6.1.14.13 < [Chapter 14]
Verse 6.1.90.35 < [Chapter 90]
Verse 6.1.90.44 < [Chapter 90]
Verse 6.1.124.76 < [Chapter 124]
Verse 6.1.200.21 < [Chapter 200]
Verse 6.1.237.4 < [Chapter 237]
Verse 6.1.258.25 < [Chapter 258]
Verse 6.1.258.26 < [Chapter 258]
Verse 3.106.57 < [Chapter 106]
Verse 13.52 < [Chapter 13]
Verse 13.59 < [Chapter 13]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 1.38.15 < [Chapter 38]
Verse 3.266.50 < [Chapter 266]
Verse 5.192.2 < [Chapter 192]
Verse 12.7.25 < [Chapter 7]
Verse 16.100 < [Chapter 16]
Verse 12.47 < [Chapter 12]
Verse 253.49 < [Chapter 253]
Verse 10.11.27 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)