Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.41.7

सर्वर्तुशेखरधरा दिग्बाहुलतिकाकुलाः ।
पातालपादलतिका ब्रह्मलोकशिरोधराः ॥ ७ ॥

sarvartuśekharadharā digbāhulatikākulāḥ |
pātālapādalatikā brahmalokaśirodharāḥ || 7 ||

The seasons are dancing in circles with their towering heads, and the points of compass are turning rotund with their encircling arms; the lower region is the platform of this stage, and the upper sky is the awning stretched on high.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.41.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shekhara, Dhara, Dish, Bahulatika, Akula, Patala, Pada, Latika, Brahmaloka, Shirodhara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.41.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sarvartuśekharadharā digbāhulatikākulāḥ
  • sarvartu -
  • sarvartu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • śekhara -
  • śekhara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śekhara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharā* -
  • dhara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dharā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dig -
  • diś (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • bāhulatikā -
  • bāhulatikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akulāḥ -
  • akula (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    akulā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “pātālapādalatikā brahmalokaśirodharāḥ
  • pātāla -
  • pātāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pātāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāda -
  • pāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • latikā* -
  • latikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • brahmaloka -
  • brahmaloka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śirodharāḥ -
  • śirodhara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śirodharā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.41.7

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.41.7 in Gujarati sript:
સર્વર્તુશેખરધરા દિગ્બાહુલતિકાકુલાઃ ।
પાતાલપાદલતિકા બ્રહ્મલોકશિરોધરાઃ ॥ ૭ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.41.7 in Telugu sript:
సర్వర్తుశేఖరధరా దిగ్బాహులతికాకులాః ।
పాతాలపాదలతికా బ్రహ్మలోకశిరోధరాః ॥ ౭ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: