Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.41.53

यथा समञ्जसं स्वप्ने स्वशिरःप्रविकर्तनम् ।
मिथ्यैवैवमियं प्रौढा भ्रान्तिराततरूपिणी ॥ ५३ ॥

yathā samañjasaṃ svapne svaśiraḥpravikartanam |
mithyaivaivamiyaṃ prauḍhā bhrāntirātatarūpiṇī || 53 ||

As one sees extraordinary things in his dream, such as the decapitation of his own head; so he views the illusions of the world, which can hardly be true.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.41.53). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatha, Samanjasam, Samanjasa, Svapna, Sva, Svan, Ashira, Ashiras, Pra, Vikartana, Mithya, Mithi, Evam, Eva, Iyam, Idam, Praudha, Bhranti, Atata, Rupin, Rupini,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.41.53). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yathā samañjasaṃ svapne svaśiraḥpravikartanam
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • samañjasam -
  • samañjasam (indeclinable)
    [indeclinable]
    samañjasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samañjasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samañjasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • svapne -
  • svapna (noun, masculine)
    [locative single]
    svapna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svapnā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sva -
  • (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
    sva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svan (noun, masculine)
    [compound]
    svan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • aśiraḥ -
  • aśiras (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśiras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    aśira (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vikartanam -
  • vikartana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vikartana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vikartanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “mithyaivaivamiyaṃ prauḍhā bhrāntirātatarūpiṇī
  • mithyai -
  • mithyā (indeclinable)
    [indeclinable]
    mithi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mith -> mithya (absolutive)
    [absolutive from √mith]
    mithya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mithya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mith (verb class 1)
    [imperative passive first single]
  • aivai -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • prauḍhā* -
  • prauḍha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prauḍhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhrāntir -
  • bhrānti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ātata -
  • ātata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ātata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    at (verb class 1)
    [imperfect active second plural]
  • rūpiṇī -
  • rūpiṇī (noun, masculine)
    [compound]
    rūpiṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    rūpin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.41.53

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.41.53 in Gujarati sript:
યથા સમઞ્જસં સ્વપ્ને સ્વશિરઃપ્રવિકર્તનમ્ ।
મિથ્યૈવૈવમિયં પ્રૌઢા ભ્રાન્તિરાતતરૂપિણી ॥ ૫૩ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.41.53 in Telugu sript:
యథా సమఞ్జసం స్వప్నే స్వశిరఃప్రవికర్తనమ్ ।
మిథ్యైవైవమియం ప్రౌఢా భ్రాన్తిరాతతరూపిణీ ॥ ౫౩ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: