Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 31.12

वदानीकिनीनाथ गुह्यं परिष्ठं ।
गुरो संशयं भक्तिमानित्यमुष्मिन् ।
विष्वक्सनेः ।
प्रश्नं त्वदन्यः कथं प्रष्टुमीष्टे ।
मुनेऽनेन तुष्टः प्रवक्ष्यामि तुभ्यम् ॥ 12 ॥

vadānīkinīnātha guhyaṃ pariṣṭhaṃ |
guro saṃśayaṃ bhaktimānityamuṣmin |
viṣvaksaneḥ |
praśnaṃ tvadanyaḥ kathaṃ praṣṭumīṣṭe |
mune'nena tuṣṭaḥ pravakṣyāmi tubhyam || 12 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 31.12 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (31.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vada, Anikini, Natha, Guhyam, Guhya, Guhi, Samshaya, Bhaktimat, Iti, Itya, Amushmin, Adah, Vishvak, Sani, Tvadanya, Katham, Katha, Tushta, Prava, Kshi, Amin, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 31.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vadānīkinīnātha guhyaṃ pariṣṭhaṃ
  • vadā -
  • vada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vadā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • anīkinī -
  • anīkinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • nātha -
  • nātha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nātha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nāth (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • guhyam -
  • guhyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    guhya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    guhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    guhyā (noun, feminine)
    [adverb]
    guh -> guhya (participle, masculine)
    [accusative single from √guh class 1 verb]
    guh -> guhya (participle, neuter)
    [nominative single from √guh class 1 verb], [accusative single from √guh class 1 verb]
    guhī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pariṣṭham -
  • pariṣṭhā (noun, feminine)
    [adverb]
    pariṣṭhā (noun, masculine)
    [adverb]
  • Line 2: “ guro saṃśayaṃ bhaktimānityamuṣmin
  • Cannot analyse *guro*sa
  • saṃśayam -
  • saṃśaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • bhaktimān -
  • bhaktimat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • itya -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • amuṣmin -
  • amuṣmin (indeclinable)
    [indeclinable]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • Line 3: “viṣvaksaneḥ
  • viṣvak -
  • viṣvak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • saneḥ -
  • sani (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    sani (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    san (verb class 1)
    [optative active second single]
  • Line 4: “ praśnaṃ tvadanyaḥ kathaṃ praṣṭumīṣṭe
  • Cannot analyse *praśnam*tv
  • tvadanyaḥ -
  • tvadanya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • praṣṭum -
  • praś -> praṣṭum (infinitive)
    [infinitive from √praś]
  • īṣṭe -
  • īś (verb class 2)
    [present middle third single]
  • Line 5: “ mune'nena tuṣṭaḥ pravakṣyāmi tubhyam
  • Cannot analyse *mune'nena*tu
  • tuṣṭaḥ -
  • tuṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
    tuṣ -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √tuṣ class 4 verb]
    tus -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √tus class 1 verb]
    tuś -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √tuś class 1 verb]
  • prava -
  • prava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣyā -
  • kṣi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tubhyam -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single]
Like what you read? Consider supporting this website: