Vishnu-samhita [sanskrit]

22,492 words | ISBN-10: 8170302234 | ISBN-13: 9788170302230

The Sanskrit text of the Vishnu-samhita, an ancient text belonging to the Pancaratra tradition. Topics include details regarding Mandalas, Philosophy, especially allied with Samkhya, Yoga and discussions related to the powers and qualities of God. The Vishnusamhita also details a system called Bhagavatayoga, enforcing bodily and moral control in order to purify the mind. Alternative titles: Viṣṇusaṃhitā (विष्णुसंहिता), Viṣṇu-saṃhitā (विष्णु-संहिता), Visnusamhita, Visnu.

Verse 16.55

कुशदूर्वाशमीपर्णकूर्चस्थं जलपूरितम् ।
जातिहेम न्यसेत् तस्मिन् विधिना शान्तिमर्चयेत् ॥ 55 ॥

kuśadūrvāśamīparṇakūrcasthaṃ jalapūritam |
jātihema nyaset tasmin vidhinā śāntimarcayet || 55 ||

The Sanskrit text of Vishnu-samhita Verse 16.55 is contained in the book Vishnu Samhita by M M T Ganapati Sastri. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by M M T Ganapati Sastri (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.55). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kusha, Durva, Shamiparna, Kurca, Tha, Jala, Purita, Jati, Hema, Heman, Tad, Vidhi, Shanti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Vishnu-samhita Verse 16.55). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kuśadūrvāśamīparṇakūrcasthaṃ jalapūritam
  • kuśa -
  • kuśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kuśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dūrvā -
  • dūrvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śamīparṇa -
  • śamīparṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kūrcas -
  • kūrca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tham -
  • tha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • jala -
  • jala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pūritam -
  • pūrita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūrita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pūritā (noun, feminine)
    [adverb]
    pṝ -> pūrita (participle, masculine)
    [adverb from √pṝ]
    pṝ -> pūrita (participle, neuter)
    [adverb from √pṝ]
    pṝ -> pūritā (participle, feminine)
    [adverb from √pṝ]
    pṝ -> pūrita (participle, masculine)
    [accusative single from √pṝ]
    pṝ -> pūrita (participle, neuter)
    [nominative single from √pṝ], [accusative single from √pṝ]
  • Line 2: “jātihema nyaset tasmin vidhinā śāntimarcayet
  • jāti -
  • jāti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jātī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • hema -
  • hema (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hema (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    heman (noun, masculine)
    [compound]
    heman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Cannot analyse nyaset*ta
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • vidhinā -
  • vidhi (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidhī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • śāntim -
  • śānti (noun, feminine)
    [accusative single]
    śānti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • arcayet -
  • ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
    ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
Like what you read? Consider supporting this website: