Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 42.37

स तु पवनसुतो निहत्य शत्रुं क्षतजवहाः सरितश्च संविकीर्य ।
रिपुवधजनितश्रमो महात्मा मुदमगमत् कपिभिश्च पूज्यमानः ॥ ३७ ॥

sa tu pavanasuto nihatya śatruṃ kṣatajavahāḥ saritaśca saṃvikīrya |
ripuvadhajanitaśramo mahātmā mudamagamat kapibhiśca pūjyamānaḥ || 37 ||

The English translation of Ramayana Verse 42.37 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (42.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pavana, Sut, Suta, Nihatya, Shatru, Kshataja, Vaha, Sarit, Sarita, Vij, Irya, Ripu, Vadha, Janita, Shrama, Mahatma, Mud, Muda, Kapi, Pujyamana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 42.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sa tu pavanasuto nihatya śatruṃ kṣatajavahāḥ saritaśca saṃvikīrya
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • pavana -
  • pavana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pavana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • suto* -
  • sut (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    sut (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    suta (noun, masculine)
    [nominative single]
    su -> suta (participle, masculine)
    [nominative single from √su class 5 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 6 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb]
    su (verb class 2)
    [present active third dual]
  • nihatya -
  • nihatya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nihatya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatrum -
  • śatru (noun, masculine)
    [accusative single]
  • kṣataja -
  • kṣataja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣataja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vahāḥ -
  • vaha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vahā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • saritaś -
  • sarit (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    sarita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vik -
  • vij (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • īrya -
  • īrya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    īrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    īr -> īrya (participle, masculine)
    [compound from √īr]
    īr -> īrya (participle, neuter)
    [compound from √īr]
    īr -> īrya (absolutive)
    [absolutive from √īr]
    īr -> īrya (absolutive)
    [absolutive from √īr]
    īr -> īrya (participle, masculine)
    [vocative single from √īr class 2 verb], [vocative single from √īr]
    īr -> īrya (participle, neuter)
    [vocative single from √īr class 2 verb], [vocative single from √īr]
  • Line 2: “ripuvadhajanitaśramo mahātmā mudamagamat kapibhiśca pūjyamānaḥ
  • ripu -
  • ripu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ripu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ripu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vadha -
  • vadha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • janita -
  • janita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    janita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jan -> janita (participle, masculine)
    [compound from √jan]
    jan -> janita (participle, neuter)
    [compound from √jan]
    jan -> janita (participle, masculine)
    [vocative single from √jan class 10 verb], [vocative single from √jan]
    jan -> janita (participle, neuter)
    [vocative single from √jan class 10 verb], [vocative single from √jan]
  • śramo* -
  • śrama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahātmā* -
  • mahātmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mudam -
  • muda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    muda (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mudā (noun, feminine)
    [adverb]
    mud (noun, feminine)
    [accusative single]
  • agamat -
  • gam (verb class 1)
    [aorist active third single]
    gam (verb class 2)
    [aorist active third single]
    gam (verb class 3)
    [aorist active third single]
  • kapibhiś -
  • kapi (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūjyamānaḥ -
  • pūj -> pūjyamāna (participle, masculine)
    [nominative single from √pūj class 1 verb], [nominative single from √pūj class 10 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 42.37

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 42.37 in Bengali sript:
স তু পবনসুতো নিহত্য শত্রুং ক্ষতজবহাঃ সরিতশ্চ সংবিকীর্য ।
রিপুবধজনিতশ্রমো মহাত্মা মুদমগমত্ কপিভিশ্চ পূজ্যমানঃ ॥ ৩৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 42.37 in Gujarati sript:
સ તુ પવનસુતો નિહત્ય શત્રું ક્ષતજવહાઃ સરિતશ્ચ સંવિકીર્ય ।
રિપુવધજનિતશ્રમો મહાત્મા મુદમગમત્ કપિભિશ્ચ પૂજ્યમાનઃ ॥ ૩૭ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 42.37 in Kannada sript:
ಸ ತು ಪವನಸುತೋ ನಿಹತ್ಯ ಶತ್ರುಂ ಕ್ಷತಜವಹಾಃ ಸರಿತಶ್ಚ ಸಂವಿಕೀರ್ಯ ।
ರಿಪುವಧಜನಿತಶ್ರಮೋ ಮಹಾತ್ಮಾ ಮುದಮಗಮತ್ ಕಪಿಭಿಶ್ಚ ಪೂಜ್ಯಮಾನಃ ॥ ೩೭ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 42.37 in Malayalam sript:
സ തു പവനസുതോ നിഹത്യ ശത്രും ക്ഷതജവഹാഃ സരിതശ്ച സംവികീര്യ ।
രിപുവധജനിതശ്രമോ മഹാത്മാ മുദമഗമത് കപിഭിശ്ച പൂജ്യമാനഃ ॥ ൩൭ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 42.37 in Telugu sript:
స తు పవనసుతో నిహత్య శత్రుం క్షతజవహాః సరితశ్చ సంవికీర్య ।
రిపువధజనితశ్రమో మహాత్మా ముదమగమత్ కపిభిశ్చ పూజ్యమానః ॥ ౩౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: