Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.3.4.46 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.3.4.46

इति वाचं समाकर्ण्य निष्कलात्कथितां शिवात् ।
तथेति सहसा देवी गंतुं समुपचक्रमे ॥ ४६ ॥

iti vācaṃ samākarṇya niṣkalātkathitāṃ śivāt |
tatheti sahasā devī gaṃtuṃ samupacakrame || 46 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.3.4.46 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.3.4.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Vac, Vaca, Sama, Akarnya, Nishkala, Kathita, Shiva, Tatha, Sahasa, Devi, Devin, Gantu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.3.4.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iti vācaṃ samākarṇya niṣkalātkathitāṃ śivāt
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vācam -
  • vācā (noun, feminine)
    [adverb]
    vāca (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāc (noun, feminine)
    [accusative single]
  • samā -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    samā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • akarṇya -
  • akarṇya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akarṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • niṣkalāt -
  • niṣkala (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    niṣkala (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • kathitām -
  • kathitā (noun, feminine)
    [accusative single]
    kath -> kathitā (participle, feminine)
    [accusative single from √kath class 10 verb]
  • śivāt -
  • śiva (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    śiva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “tatheti sahasā devī gaṃtuṃ samupacakrame
  • tathe -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • sahasā* -
  • sahasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sahasā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gantum -
  • gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gantu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • samupa -
  • samupa (Preverb)
    [Preverb]
  • cakrame -
  • kram (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kram (verb class 4)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.3.4.46

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.3.4.46 in Bengali sript:
ইতি বাচং সমাকর্ণ্য নিষ্কলাত্কথিতাং শিবাত্ ।
তথেতি সহসা দেবী গংতুং সমুপচক্রমে ॥ ৪৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.3.4.46 in Kannada sript:
ಇತಿ ವಾಚಂ ಸಮಾಕರ್ಣ್ಯ ನಿಷ್ಕಲಾತ್ಕಥಿತಾಂ ಶಿವಾತ್ ।
ತಥೇತಿ ಸಹಸಾ ದೇವೀ ಗಂತುಂ ಸಮುಪಚಕ್ರಮೇ ॥ ೪೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.3.4.46 in Gujarati sript:
ઇતિ વાચં સમાકર્ણ્ય નિષ્કલાત્કથિતાં શિવાત્ ।
તથેતિ સહસા દેવી ગંતું સમુપચક્રમે ॥ ૪૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.3.4.46 in Malayalam sript:
ഇതി വാചം സമാകര്ണ്യ നിഷ്കലാത്കഥിതാം ശിവാത് ।
തഥേതി സഹസാ ദേവീ ഗംതും സമുപചക്രമേ ॥ ൪൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: