Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.42.204 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.42.204

सोऽहं भृशार्तः करुणाकरस्त्वं संसारगर्ते पतितस्य विष्णो ।
महात्मनां संश्रयमभ्युपेतो नैवावसीदत्यपि दुर्गतोऽपि ॥ २०४ ॥

so'haṃ bhṛśārtaḥ karuṇākarastvaṃ saṃsāragarte patitasya viṣṇo |
mahātmanāṃ saṃśrayamabhyupeto naivāvasīdatyapi durgato'pi || 204 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.42.204 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.42.204). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sah, Aha, Asmad, Bhrisha, Arta, Karunakara, Tva, Yushmad, Samsara, Garta, Patita, Vishnu, Mahatman, Mahatmana, Samshraya, Abhyupeta, Naiva, Avas, Dat, Api, Durgata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.42.204). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so'haṃ bhṛśārtaḥ karuṇākarastvaṃ saṃsāragarte patitasya viṣṇo
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • bhṛśā -
  • bhṛśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhṛśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhṛśā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhṛś (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • ārtaḥ -
  • ārta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • karuṇākaras -
  • karuṇākara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • saṃsāra -
  • saṃsāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • garte -
  • garta (noun, masculine)
    [locative single]
    garta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    gartā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • patitasya -
  • patita (noun, masculine)
    [genitive single]
    patita (noun, neuter)
    [genitive single]
    pat -> patita (participle, masculine)
    [genitive single from √pat class 1 verb]
    pat -> patita (participle, neuter)
    [genitive single from √pat class 1 verb]
  • viṣṇo -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [vocative single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “mahātmanāṃ saṃśrayamabhyupeto naivāvasīdatyapi durgato'pi
  • mahātmanām -
  • mahātman (noun, masculine)
    [genitive plural]
    mahātman (noun, neuter)
    [genitive plural]
    mahātmanā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • saṃśrayam -
  • saṃśraya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • abhyupeto* -
  • abhyupeta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • naivā -
  • naiva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • avasī -
  • avas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • datya -
  • dat (noun, masculine)
    [locative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • durgato' -
  • durgata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.42.204

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.204 in Bengali sript:
সোঽহং ভৃশার্তঃ করুণাকরস্ত্বং সংসারগর্তে পতিতস্য বিষ্ণো ।
মহাত্মনাং সংশ্রযমভ্যুপেতো নৈবাবসীদত্যপি দুর্গতোঽপি ॥ ২০৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.204 in Kannada sript:
ಸೋಽಹಂ ಭೃಶಾರ್ತಃ ಕರುಣಾಕರಸ್ತ್ವಂ ಸಂಸಾರಗರ್ತೇ ಪತಿತಸ್ಯ ವಿಷ್ಣೋ ।
ಮಹಾತ್ಮನಾಂ ಸಂಶ್ರಯಮಭ್ಯುಪೇತೋ ನೈವಾವಸೀದತ್ಯಪಿ ದುರ್ಗತೋಽಪಿ ॥ ೨೦೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.204 in Gujarati sript:
સોઽહં ભૃશાર્તઃ કરુણાકરસ્ત્વં સંસારગર્તે પતિતસ્ય વિષ્ણો ।
મહાત્મનાં સંશ્રયમભ્યુપેતો નૈવાવસીદત્યપિ દુર્ગતોઽપિ ॥ ૨૦૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.42.204 in Malayalam sript:
സോഽഹം ഭൃശാര്തഃ കരുണാകരസ്ത്വം സംസാരഗര്തേ പതിതസ്യ വിഷ്ണോ ।
മഹാത്മനാം സംശ്രയമഭ്യുപേതോ നൈവാവസീദത്യപി ദുര്ഗതോഽപി ॥ ൨൦൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: