Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.1.9.18 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.1.9.18

शक्रोऽपि निःश्रिको जातो देवैस्त्यक्तस्ततो भृशम् ।
देवी तिरोधानगता बभूव कमलेक्षणा ॥ १८ ॥

śakro'pi niḥśriko jāto devaistyaktastato bhṛśam |
devī tirodhānagatā babhūva kamalekṣaṇā || 18 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.1.9.18 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.1.9.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shakra, Shakru, Api, Nih, Shri, Kah, Jatri, Jata, Deva, Tyaktri, Tyakta, Tatah, Tad, Tata, Bhrisham, Bhrisha, Devi, Devin, Tirodhana, Gata, Kamalekshana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.1.9.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śakro'pi niḥśriko jāto devaistyaktastato bhṛśam
  • śakro' -
  • śakra (noun, masculine)
    [nominative single]
    śakru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • niḥ -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śri -
  • śrī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    śrī (noun, masculine)
    [adverb]
    śrī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ko* -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • jāto* -
  • jātṛ (noun, feminine)
    [vocative single]
    jāta (noun, masculine)
    [nominative single]
    jan -> jāta (participle, masculine)
    [nominative single from √jan class 1 verb], [nominative single from √jan class 2 verb], [nominative single from √jan class 3 verb], [nominative single from √jan class 4 verb]
  • devais -
  • deva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    deva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tyaktas -
  • tyaktṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    tyakta (noun, masculine)
    [nominative single]
    tyaj -> tyakta (participle, masculine)
    [nominative single from √tyaj class 1 verb]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • bhṛśam -
  • bhṛśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhṛśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “devī tirodhānagatā babhūva kamalekṣaṇā
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tirodhāna -
  • tirodhāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gatā* -
  • gata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    gatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • babhūva -
  • bhū (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • kamalekṣaṇā -
  • kamalekṣaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.1.9.18

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.1.9.18 in Bengali sript:
শক্রোঽপি নিঃশ্রিকো জাতো দেবৈস্ত্যক্তস্ততো ভৃশম্ ।
দেবী তিরোধানগতা বভূব কমলেক্ষণা ॥ ১৮ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.1.9.18 in Kannada sript:
ಶಕ್ರೋಽಪಿ ನಿಃಶ್ರಿಕೋ ಜಾತೋ ದೇವೈಸ್ತ್ಯಕ್ತಸ್ತತೋ ಭೃಶಮ್ ।
ದೇವೀ ತಿರೋಧಾನಗತಾ ಬಭೂವ ಕಮಲೇಕ್ಷಣಾ ॥ ೧೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.1.9.18 in Gujarati sript:
શક્રોઽપિ નિઃશ્રિકો જાતો દેવૈસ્ત્યક્તસ્તતો ભૃશમ્ ।
દેવી તિરોધાનગતા બભૂવ કમલેક્ષણા ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.1.9.18 in Malayalam sript:
ശക്രോഽപി നിഃശ്രികോ ജാതോ ദേവൈസ്ത്യക്തസ്തതോ ഭൃശമ് ।
ദേവീ തിരോധാനഗതാ ബഭൂവ കമലേക്ഷണാ ॥ ൧൮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: