Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

अज्ञानाज् ज्ञानतो वापि दुरुक्तं यद् उदाहृतम् ।
मया तत् क्षम्यताम् अद्य द्वाभ्याम् अपि प्रसादतः ॥ १७६ ॥

ajñānāj jñānato vāpi duruktaṃ yad udāhṛtam |
mayā tat kṣamyatām adya dvābhyām api prasādataḥ || 176 ||

The English translation of Panchatantra Verse 2.176 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.176). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jnanatah, Vapi, Vapin, Durukta, Yat, Yad, Udahrita, Maya, Asmad, Tat, Tad, Adya, Dva, Api, Prasada, Tas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 2.176). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ajñānāj jñānato vāpi duruktaṃ yad udāhṛtam
  • Cannot analyse ajñānāj*jñ
  • jñānato* -
  • jñānataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • duruktam -
  • durukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    durukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duruktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • udāhṛtam -
  • udāhṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    udāhṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    udāhṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “mayā tat kṣamyatām adya dvābhyām api prasādataḥ
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • kṣamyatām -
  • kṣam (verb class 1)
    [imperative passive third single]
    kṣam (verb class 2)
    [imperative passive third single]
    kṣam (verb class 4)
    [imperative middle third single], [imperative passive third single]
    kṣam (verb class 0)
    [imperative passive third single]
  • adya -
  • adya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    adya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvābhyām -
  • dva (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    dva (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    dvā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • prasāda -
  • prasāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 2.176

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 2.176 in Telugu sript:
అజ్ఞానాజ్ జ్ఞానతో వాపి దురుక్తం యద్ ఉదాహృతమ్ ।
మయా తత్ క్షమ్యతామ్ అద్య ద్వాభ్యామ్ అపి ప్రసాదతః ॥ ౧౭౬ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 2.176 in Malayalam sript:
അജ്ഞാനാജ് ജ്ഞാനതോ വാപി ദുരുക്തം യദ് ഉദാഹൃതമ് ।
മയാ തത് ക്ഷമ്യതാമ് അദ്യ ദ്വാഭ്യാമ് അപി പ്രസാദതഃ ॥ ൧൭൬ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 2.176 in Bengali sript:
অজ্ঞানাজ্ জ্ঞানতো বাপি দুরুক্তং যদ্ উদাহৃতম্ ।
মযা তত্ ক্ষম্যতাম্ অদ্য দ্বাভ্যাম্ অপি প্রসাদতঃ ॥ ১৭৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 2.176 in Gujarati sript:
અજ્ઞાનાજ્ જ્ઞાનતો વાપિ દુરુક્તં યદ્ ઉદાહૃતમ્ ।
મયા તત્ ક્ષમ્યતામ્ અદ્ય દ્વાભ્યામ્ અપિ પ્રસાદતઃ ॥ ૧૭૬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: