Panchatantra [sanskrit]
by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962
The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)
Verse 1.231
नूनं स लुब्धो नोपायम् अन्तरेण वध्यः स्यात् ।
उपायेन जयो यादृग् रिपोस् तादृङ् न हेतिभिः ।
उपाय-ज्ञो ऽल्प-कायो ऽपि न शूरैः परिभूयते ॥ २३१ ॥
nūnaṃ sa lubdho nopāyam antareṇa vadhyaḥ syāt |
upāyena jayo yādṛg ripos tādṛṅ na hetibhiḥ |
upāya-jño 'lpa-kāyo 'pi na śūraiḥ paribhūyate || 231 ||
The English translation of Panchatantra Verse 1.231 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.231). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Nunam, Lubdha, Nri, Upaya, Antarena, Antara, Vadhya, Syat, Sya, Jaya, Yadrish, Rip, Ripu, Tadrik, Tadrish, Heti, Jna, Alpa, Kaya, Api, Shura, Paribhu, Uyat,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.231). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “nūnaṃ sa lubdho nopāyam antareṇa vadhyaḥ syāt ”
- nūnam -
-
nūnam (indeclinable)[indeclinable]
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
- lubdho* -
-
lubdha (noun, masculine)[nominative single]√lubh -> lubdha (participle, masculine)[nominative single from √lubh class 4 verb], [nominative single from √lubh class 6 verb]
- no -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]nā (noun, feminine)[nominative single]nṛ (noun, masculine)[nominative single]nu (noun, masculine)[vocative single]
- upāyam -
-
upāya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]upāyā (noun, feminine)[adverb]
- antareṇa -
-
antareṇa (indeclinable)[indeclinable]antara (noun, masculine)[instrumental single]antara (noun, neuter)[instrumental single]
- vadhyaḥ -
-
vadhya (noun, masculine)[nominative single]
- syāt -
-
syāt (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]syāt (indeclinable)[indeclinable]sya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√as (verb class 2)[optative active third single]
- Line 2: “upāyena jayo yādṛg ripos tādṛṅ na hetibhiḥ ”
- upāyena -
-
upāya (noun, masculine)[instrumental single]
- jayo* -
-
jaya (noun, masculine)[nominative single]ji (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]ji (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]
- yādṛg -
-
yādṛś (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]yādṛś (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ripos -
-
rip (noun, feminine)[genitive dual], [locative dual]ripu (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]ripu (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- tādṛṅ -
-
tādṛk (indeclinable)[indeclinable]tādṛś (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]tādṛś (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hetibhiḥ -
-
heti (noun, feminine)[instrumental plural]heti (noun, masculine)[instrumental plural]
- Line 3: “upāya-jño 'lpa-kāyo 'pi na śūraiḥ paribhūyate ”
- upāya -
-
upāya (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- jño' -
-
jña (noun, masculine)[nominative single]
- alpa -
-
alpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]alpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kāyo' -
-
kāya (noun, masculine)[nominative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śūraiḥ -
-
śūra (noun, masculine)[instrumental plural]śūra (noun, neuter)[instrumental plural]
- paribhū -
-
paribhū (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]paribhū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]paribhū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]
- ūyate -
-
√ūy -> ūyat (participle, masculine)[dative single from √ūy class 1 verb]√ūy -> ūyat (participle, neuter)[dative single from √ūy class 1 verb]√u (verb class 1)[present passive third single]√u (verb class 2)[present passive third single]√u (verb class 5)[present passive third single]√ūy (verb class 1)[present middle third single]√vā (verb class 1)[present passive third single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.231
Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)
Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)
Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)
Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.
Buy now!Preview of verse 1.231 in Telugu sript:
నూనం స లుబ్ధో నోపాయమ్ అన్తరేణ వధ్యః స్యాత్ ।
ఉపాయేన జయో యాదృగ్ రిపోస్ తాదృఙ్ న హేతిభిః ।
ఉపాయ-జ్ఞో ఽల్ప-కాయో ఽపి న శూరైః పరిభూయతే ॥ ౨౩౧ ॥
Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)
Published by the University of Kerala.
Buy now!Preview of verse 1.231 in Malayalam sript:
നൂനം സ ലുബ്ധോ നോപായമ് അന്തരേണ വധ്യഃ സ്യാത് ।
ഉപായേന ജയോ യാദൃഗ് രിപോസ് താദൃങ് ന ഹേതിഭിഃ ।
ഉപായ-ജ്ഞോ ഽല്പ-കായോ ഽപി ന ശൂരൈഃ പരിഭൂയതേ ॥ ൨൩൧ ॥
The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)
Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.
Buy now!
Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)
Throughout color Illustration; 9788170112730
Buy now!Preview of verse 1.231 in Bengali sript:
নূনং স লুব্ধো নোপাযম্ অন্তরেণ বধ্যঃ স্যাত্ ।
উপাযেন জযো যাদৃগ্ রিপোস্ তাদৃঙ্ ন হেতিভিঃ ।
উপায-জ্ঞো ঽল্প-কাযো ঽপি ন শূরৈঃ পরিভূযতে ॥ ২৩১ ॥
Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)
[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115
Buy now!Preview of verse 1.231 in Gujarati sript:
નૂનં સ લુબ્ધો નોપાયમ્ અન્તરેણ વધ્યઃ સ્યાત્ ।
ઉપાયેન જયો યાદૃગ્ રિપોસ્ તાદૃઙ્ ન હેતિભિઃ ।
ઉપાય-જ્ઞો ઽલ્પ-કાયો ઽપિ ન શૂરૈઃ પરિભૂયતે ॥ ૨૩૧ ॥