Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.205

कुर्वन्ति तावत् प्रथमं प्रियाणि यावन् न जानन्ति नरं प्रसक्तम् ।
ज्ञात्वा च तं मन्मथ-पाश-बद्धं ग्रस्तामिषं मीनम् इवोद्धरन्ति ॥ २०५ ॥

kurvanti tāvat prathamaṃ priyāṇi yāvan na jānanti naraṃ prasaktam |
jñātvā ca taṃ manmatha-pāśa-baddhaṃ grastāmiṣaṃ mīnam ivoddharanti || 205 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.205 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.205). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kurvat, Tavat, Prathamam, Prathama, Priya, Yavat, Yavan, Janat, Nara, Prasaktam, Prasakta, Tap, Manmatha, Pasha, Baddha, Grasta, Ish, Isha, Mina, Iva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.205). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kurvanti tāvat prathamaṃ priyāṇi yāvan na jānanti naraṃ prasaktam
  • kurvanti -
  • kurvat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    kṛ -> kurvat (participle, neuter)
    [nominative plural from √kṛ class 8 verb], [vocative plural from √kṛ class 8 verb], [accusative plural from √kṛ class 8 verb]
    kṛ (verb class 8)
    [present active third plural]
  • tāvat -
  • tāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    tāvat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tāvat (noun, masculine)
    [compound]
    tāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • prathamam -
  • prathamam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prathamam (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    prathamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    prathama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prathama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prathamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • priyāṇi -
  • priya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yāvan -
  • yāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    yāvat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yāvat (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yāvan (noun, masculine)
    [vocative single]
    yāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jānanti -
  • jānanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jānat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    jñā -> jānat (participle, neuter)
    [nominative plural from √jñā class 9 verb], [vocative plural from √jñā class 9 verb], [accusative plural from √jñā class 9 verb]
    jñā (verb class 9)
    [present active third plural]
  • naram -
  • nara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    narā (noun, feminine)
    [adverb]
  • prasaktam -
  • prasaktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    prasakta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prasakta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prasaktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “jñātvā ca taṃ manmatha-pāśa-baddhaṃ grastāmiṣaṃ mīnam ivoddharanti
  • jñātvā -
  • jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
    jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    tap (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • manmatha -
  • manmatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pāśa -
  • pāśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • baddham -
  • baddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    baddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    baddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • grastām -
  • grastā (noun, feminine)
    [accusative single]
    gras -> grastā (participle, feminine)
    [accusative single from √gras class 1 verb]
  • iṣam -
  • iṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    iṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    iṣā (noun, feminine)
    [adverb]
    iṣan (noun, neuter)
    [adverb]
    iṣ (noun, feminine)
    [accusative single]
    iṣ (noun, masculine)
    [accusative single]
  • mīnam -
  • mīna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mīnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ivo -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ud -
  • ud (Preverb)
    [Preverb]
  • dharanti -
  • dhṛ (verb class 1)
    [present active third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.205

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.205 in Telugu sript:
కుర్వన్తి తావత్ ప్రథమం ప్రియాణి యావన్ న జానన్తి నరం ప్రసక్తమ్ ।
జ్ఞాత్వా చ తం మన్మథ-పాశ-బద్ధం గ్రస్తామిషం మీనమ్ ఇవోద్ధరన్తి ॥ ౨౦౫ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.205 in Malayalam sript:
കുര്വന്തി താവത് പ്രഥമം പ്രിയാണി യാവന് ന ജാനന്തി നരം പ്രസക്തമ് ।
ജ്ഞാത്വാ ച തം മന്മഥ-പാശ-ബദ്ധം ഗ്രസ്താമിഷം മീനമ് ഇവോദ്ധരന്തി ॥ ൨൦൫ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.205 in Bengali sript:
কুর্বন্তি তাবত্ প্রথমং প্রিযাণি যাবন্ ন জানন্তি নরং প্রসক্তম্ ।
জ্ঞাত্বা চ তং মন্মথ-পাশ-বদ্ধং গ্রস্তামিষং মীনম্ ইবোদ্ধরন্তি ॥ ২০৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.205 in Gujarati sript:
કુર્વન્તિ તાવત્ પ્રથમં પ્રિયાણિ યાવન્ ન જાનન્તિ નરં પ્રસક્તમ્ ।
જ્ઞાત્વા ચ તં મન્મથ-પાશ-બદ્ધં ગ્રસ્તામિષં મીનમ્ ઇવોદ્ધરન્તિ ॥ ૨૦૫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: