Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.114

यस्य न विपदि विषादः सम्पदि हर्षो रणे न भीरुत्वम् ।
तं भुवन-त्रय-तिलकं जनयति जननी सुतं विरलम् ॥ ११४ ॥

yasya na vipadi viṣādaḥ sampadi harṣo raṇe na bhīrutvam |
taṃ bhuvana-traya-tilakaṃ janayati jananī sutaṃ viralam || 114 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.114 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.114). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yasya, Yah, Yat, Vipad, Vipadi, Vishad, Vishada, Sampad, Harsha, Rana, Bhirutva, Bhuvana, Traya, Tilaka, Janayat, Janani, Sut, Suta, Viralam, Virala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.114). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yasya na vipadi viṣādaḥ sampadi harṣo raṇe na bhīrutvam
  • yasya -
  • yasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yas -> yasya (absolutive)
    [absolutive from √yas]
    ya (noun, masculine)
    [genitive single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    yat (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    yas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vipadi -
  • vipadī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vipadi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vipadi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vipadi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vipad (noun, feminine)
    [locative single]
  • viṣādaḥ -
  • viṣād (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    viṣād (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    viṣāda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sampadi -
  • sampadin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sampad (noun, feminine)
    [locative single]
  • harṣo* -
  • harṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • raṇe -
  • raṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    raṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhīrutvam -
  • bhīrutva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “taṃ bhuvana-traya-tilakaṃ janayati jananī sutaṃ viralam
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bhuvana -
  • bhuvana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhuvana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • traya -
  • traya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    traya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tilakam -
  • tilaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tilakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • janayati -
  • janayati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jan -> janayat (participle, masculine)
    [locative single from √jan class 10 verb], [locative single from √jan]
    jan -> janayat (participle, neuter)
    [locative single from √jan class 10 verb], [locative single from √jan]
    jan (verb class 10)
    [present active third single]
    jan (verb class 0)
    [present active third single]
  • jananī -
  • jananī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    janani (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sutam -
  • suta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sutā (noun, feminine)
    [adverb]
    sut (noun, masculine)
    [accusative single]
    su -> suta (participle, masculine)
    [accusative single from √su class 5 verb]
    su -> suta (participle, neuter)
    [nominative single from √su class 5 verb], [accusative single from √su class 5 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 6 verb]
    -> suta (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 6 verb], [accusative single from √ class 6 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 2 verb]
    -> suta (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
    su (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • viralam -
  • viralam (indeclinable)
    [indeclinable]
    virala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    virala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viralā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.114

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.114 in Telugu sript:
యస్య న విపది విషాదః సమ్పది హర్షో రణే న భీరుత్వమ్ ।
తం భువన-త్రయ-తిలకం జనయతి జననీ సుతం విరలమ్ ॥ ౧౧౪ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.114 in Malayalam sript:
യസ്യ ന വിപദി വിഷാദഃ സമ്പദി ഹര്ഷോ രണേ ന ഭീരുത്വമ് ।
തം ഭുവന-ത്രയ-തിലകം ജനയതി ജനനീ സുതം വിരലമ് ॥ ൧൧൪ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.114 in Bengali sript:
যস্য ন বিপদি বিষাদঃ সম্পদি হর্ষো রণে ন ভীরুত্বম্ ।
তং ভুবন-ত্রয-তিলকং জনযতি জননী সুতং বিরলম্ ॥ ১১৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.114 in Gujarati sript:
યસ્ય ન વિપદિ વિષાદઃ સમ્પદિ હર્ષો રણે ન ભીરુત્વમ્ ।
તં ભુવન-ત્રય-તિલકં જનયતિ જનની સુતં વિરલમ્ ॥ ૧૧૪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: