Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.7.66

तत्वाध्वानं केसरेषु वर्णाध्वानं दलेषु च ।
पदाध्यानं नाभिभागि कलाध्वान मरेषु च ॥ 66 ॥

tatvādhvānaṃ kesareṣu varṇādhvānaṃ daleṣu ca |
padādhyānaṃ nābhibhāgi kalādhvāna mareṣu ca || 66 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.7.66 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.7.66). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatva, Adhvana, Adhvan, Kesara, Varnadhvan, Dala, Pada, Pad, Adhyana, Nabh, Nabhi, Bhagin, Bhagi, Kaladhva, Kaladhvan, Ana, Mara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.7.66). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatvādhvānaṃ kesareṣu varṇādhvānaṃ daleṣu ca
  • tatvā -
  • tan -> tatvā (absolutive)
    [absolutive from √tan]
    tatva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adhvānam -
  • adhvāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adhvan (noun, masculine)
    [accusative single]
  • kesareṣu -
  • kesara (noun, masculine)
    [locative plural]
    kesara (noun, neuter)
    [locative plural]
  • varṇādhvānam -
  • varṇādhvan (noun, masculine)
    [accusative single]
  • daleṣu -
  • dala (noun, masculine)
    [locative plural]
    dala (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “padādhyānaṃ nābhibhāgi kalādhvāna mareṣu ca
  • padā -
  • pada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ādhyānam -
  • ādhyāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • nābhi -
  • nābhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    nābhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nābhī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    nābhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    nābhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nābh (noun, feminine)
    [locative single]
  • bhāgi -
  • bhāgin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhāgin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhāgī (noun, masculine)
    [adverb]
    bhāgī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    bhāgī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kalādhvā -
  • kalādhvan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    kalādhvan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kalādhvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • mareṣu -
  • mara (noun, masculine)
    [locative plural]
    mara (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: