Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.9.182 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 182 contained in chapter 9 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.9.182

बहिः प्रदक्षिणं कुर्यात्पदान्यष्टावनुव्रजेत् ।
बंधुवर्गेण सहितः पुत्रभार्यासमन्वितः ॥ १८२ ॥

bahiḥ pradakṣiṇaṃ kuryātpadānyaṣṭāvanuvrajet |
baṃdhuvargeṇa sahitaḥ putrabhāryāsamanvitaḥ || 182 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.9.182 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.9.182). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bahih, Bahi, Bahis, Pradakshinam, Pradakshina, Pada, Ashta, Ashti, Anu, Bandhuvarga, Sahitri, Sahita, Putra, Bharyasama, Itah, Ita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.9.182). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bahiḥ pradakṣiṇaṃ kuryātpadānyaṣṭāvanuvrajet
  • bahiḥ -
  • bahiḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahis (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bahi (noun, masculine)
    [nominative single]
    bahi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pradakṣiṇam -
  • pradakṣiṇam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pradakṣiṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pradakṣiṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pradakṣiṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kuryāt -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • padānya -
  • pada (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    pad (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • aṣṭāva -
  • aṣṭa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    aṣṭi (noun, feminine)
    [locative single]
    -> aṣṭa (participle, masculine)
    [nominative dual from √ class 5 verb], [vocative dual from √ class 5 verb], [accusative dual from √ class 5 verb]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    anu (Preverb)
    [Preverb]
  • vrajet -
  • vraj (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “baṃdhuvargeṇa sahitaḥ putrabhāryāsamanvitaḥ
  • bandhuvargeṇa -
  • bandhuvarga (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • sahitaḥ -
  • sahitṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    sahita (noun, masculine)
    [nominative single]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [nominative single from √sah class 1 verb], [nominative single from √sah class 10 verb]
  • putra -
  • putra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    putra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāryāsama -
  • bhāryāsama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhāryāsama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nvi -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • itaḥ -
  • itaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ita (noun, masculine)
    [nominative single]
    i -> ita (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [present active third dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.9.182

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.9.182 in Bengali sript:
বহিঃ প্রদক্ষিণং কুর্যাত্পদান্যষ্টাবনুব্রজেত্ ।
বংধুবর্গেণ সহিতঃ পুত্রভার্যাসমন্বিতঃ ॥ ১৮২ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.9.182 in Gujarati sript:
બહિઃ પ્રદક્ષિણં કુર્યાત્પદાન્યષ્ટાવનુવ્રજેત્ ।
બંધુવર્ગેણ સહિતઃ પુત્રભાર્યાસમન્વિતઃ ॥ ૧૮૨ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.9.182 in Kannada sript:
ಬಹಿಃ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣಂ ಕುರ್ಯಾತ್ಪದಾನ್ಯಷ್ಟಾವನುವ್ರಜೇತ್ ।
ಬಂಧುವರ್ಗೇಣ ಸಹಿತಃ ಪುತ್ರಭಾರ್ಯಾಸಮನ್ವಿತಃ ॥ ೧೮೨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: