Anu, Aṇu, Aṅu, Aṉu, Āṇu, Āṉu: 38 definitions
Introduction:
Anu means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Marathi, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Anu has 38 English definitions available.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchAṇu (अणु):—
1) adj. f. aṇvī fein, dünn, schmal, sehr klein (Gegens. sthūla, mahant) [Amarakoṣa 3, 2, 11.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 1, 25. 3, 3, 120.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 133.] [Medinīkoṣa ṇ. 2.] [Yāska’s Nirukta 6, 22.] asthūlamanaṇu [Bṛhadāranyakopaniṣad 3, 8, 8.] aṇvya ivemā dhānāḥ [Chāndogyopaniṣad 6, 12,1.] yadaṇubhyo ṇu [Muṇḍakopaniṣad 2, 2, 2.] kṛmayo ṇavaḥ [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1202.] aṇvyo mātrāḥ [Manu’s Gesetzbuch 1, 27.] aṇoraṇīyān [Kaṭhopaniṣad 2, 20.] [Manu’s Gesetzbuch 12, 122.] [Bhagavadgītā 8, 9.] aṇuḥ panthāḥ [Bṛhadāranyakopaniṣad 4, 4, 8.] sehr gering, unbeträchtlich [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1426.] na gṛhṇīyācchulkamaṇvapi [Manu’s Gesetzbuch 3, 51.] na smarāmyaśubhaṃ kiṃcitkṛtaṃ kasyacidaṇvapi [Nalopākhyāna] [?(BOPP) 13, 32.] yasmādaṇvapi notpadyate bhayam [Manu’s Gesetzbuch 6, 40.] fein, substil in übertr. Bed.: aṇureṣa dharmaḥ [Kaṭhopaniṣad 1, 21.] aṇuho nāma tasyāsītputraḥ paramadhārmikaḥ . aṇudharmaratirnityamaṇuṃ (sic! also nicht mit padam zu verbinden) so dhyagamatpadam [Harivaṃśa 1241]; vgl. aṇvanta . —
2) m. a) aṇu Name einer Pflanze, Panicum miliaceum, [Die Uṇādi-Affixe 1, 9.] [Amarakoṣa 2, 9, 20.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 120.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 133.] [Medinīkoṣa ṇ. 2.] pl. [Vājasaneyisaṃhitā 18, 12.] yadaṇubhyo ṇu [Muṇḍakopaniṣad 2, 2, 2.] aṇupriyaṅgavaḥ [Bṛhadāranyakopaniṣad 6, 3, 13.] — b) ein Beiname Śiva’s [Śivanāmasahasra]; vgl. u. aṇiman . — c) Nomen proprium ein Sohn Yayāti’s [Harivaṃśa 1604]; wahrscheinlich nur ein Druckfehler für anu, wie [1618.] gelesen wird. —
3) f. aṇvī die Zarte, Feine; Bezeichnung der Finger, die bei der Somabereitung thätig sind: tamī.aṇvīḥ sama.ya ā gṛ.hṇanti.yoṣaṇo.daśa [Ṛgveda 9, 1, 7.] tamamṛkṣanta.viprāso.aṇvyā dhi.ā [26, 1. 15, 1. 1, 3, 4]; vgl. [das 2, 5.] —
4) n. (in der Zeitmessung der Laute) der 4te Theil einer Mātrā: vyañjanamardhamātrā tadardhamaṇu [Prātiśākhya zur Vājasaneyisaṃhitā 1, 60. 61. Im Bhāgavatapurāṇa] und im [BRAHMAV. Pāṇini’s acht Bücher] [?(s. Viṣṇupurāṇa 22, Nalopākhyāna 3.)] bezeichnet aṇu den 54,675,000sten Theil eines Muhūrta; vgl. paramāṇu . — Vgl. aṇi, aṇiman, aṇiṣṭha, aṇīyaṃs, kaṇa .
--- OR ---
Anu (अनु):—
--- OR ---
Anu (अनु):—
--- OR ---
Aṇu (अणु):—
1) oxyt. [Uṇādisūtra 1, 8.] [Sp. 85, Z. 7] die neuere Ausg. liest nityaṃ manasādhya. yo yamaṇu dīrghamasvaramāśrāvayati schwach [The Śatapathabrāhmaṇa 11, 4, 2, 9.] aṇutara überaus schwach: niḥśvāsa [Daśakumāracarita] in [Benfey’ Chrestomathie aus Sanskritwerken 198, 22.] —
2) d) = paramāṇu Atom [Bhāṣāpariccheda 35.] bhūmyādyaṇusaṃyoga [Oxforder Handschriften 251,a,28.] — e) = manu Spruch [WEBER, Rāmatāpanīya Upaniṣad 274. 295. 318. 320.]
--- OR ---
Anu (अनु):—1.
1) a) kāmavṛtto nvayaṃ lokaḥ kṛtsnaḥ samupavartate . yadvṛttāḥ santi rājānastadvṛttāḥ santi hi prajāḥ .. [Rāmāyaṇa 2, 99, 9] — d) [Rāmāyaṇa 2, 26, 9] hat auch die ed. Bomb. richtig puṣyeṇa st. puṣyo nu . Hierher kann aber gestellt werden: ṛtavaścāpi tathā dinaniśe pyanu (pyuta ed. Bomb.) [Mahābhārata 12, 2383.] —
2) a) α) [Z. 3 lies 10, 14, 2. 12 Stenzler 10, 14, 2. 14; Z. 8] lies sā, syati st. si . — c) α) diśo nu bhramataḥ sarvāḥ [Mahābhārata 4, 1721.] — f) α) yadurjyeṣṭhastava suto jātastamanu turvasuḥ [Mahābhārata 1, 3520.] tadanu [Spr. 1427.] — γ) mit dem abl.: dhṛtarāṣṭrādanu [Mahābhārata 14, 2060.] dhanvantareranu (könnte auch gen. sein) [Rāmāyaṇa Gorresio 1, 46, 31.] — g) śaityaṃ nāma guṇastavaiva tadanu svābhāvikī svacchatā [Spr. 3020. Z. 2] lies siñcati st. ciñcati . — h) [Z. 4] schalte [Ṛgveda vor 1, 161, 3] ein. yastvāṃ dveṣṭi sa māṃ dveṣṭi yastvāmanu sa māmanu wer für dich ist, der ist auch für mich [Mahābhārata 3, 505.]
--- OR ---
Anu (अनु):—2.
2) [Mahābhārata 1, 3488. fg.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungAṇu (अणु):——
1) Adj. f. ( aṇvī) fein , dünn , schmal , sehr klein , von geringem Umfange [64,22.162,9.] [Śatapathabrāhmaṇa 14,7,2,11.] sehr gering , unbeträchtlich ; fein , subtil in übertr. Bed. aṇu Adv. schwach. aṇutara sehr schwach. —
2) m. — a) Panicum miliaceum. — b) Atom [Indische studien von Weber 14,366.] — c) ein überaus kleiner Zeittheil , = 2 Paramāṇu = 1/3 Trasareṇu [Bhāgavatapurāṇa 4.3,11,5.] — d) Spruch. — e) *Beiname Śiva’s — f) Nomen proprium eines Sohnes des Yayāti ; vgl. anu —
3) f. aṇvī die Zarte , Feine , Bez. des Fingers. —
4) n. der vierte Theil einer Mora.
--- OR ---
Anu (अनु):—1. —
1) Adv. — a) hinterher , nach Andern [Rāmāyaṇa 2,109,9.] — b) später , darauf. — c) wiederum. —
2) Praep. — a) entlang , über. — hin , längs , an , mit Acc. und *Gen. — b) durch — hin , mit Acc. — c) zu — hin , nach — hin , mit Acc. — d) hinter , hinter — her , mit Acc. und *Abl. — e) zur Zeit von , um (mit Uebergang in die distributive Bedeutung) , mit Acc. — f) unmittelbar nach , nach , auf (zeitlich) , mit Acc. Abl. und Gen. — g) nach (in der Reihenfolge) , mit Acc. [Lāṭyāyana’s Śrautasūtra 9,2,29.] — h) gemäss , nach Art , entsprechend , mit Acc. — i) für (Gegensatz gegen , wider) , mit Acc. — k) in Betreff von , in Bezug auf , mit Acc. — b) in Folge , wegen , mit Abl.
--- OR ---
Anu (अनु):—2. m. —
1) im [Ṛgveda (roth). ] Bez. nicht-arischer Leute. —
2) Nomen proprium eines Fürsten.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+4254): Anu nam te dhani, Anu-parinamavatam, Anua, Anua, Anua, Anua, Anuamca, Anuampa, Anuampa, Anuampi, Anuara, Anuara, Anuara, Anuari, Anuasa, Anuattaya, Anuatti, Anubaddh, Anubaddha, Anubaddhakevala.
Ends with (+932): Aad-rahanu, Abhipranu, Acanu, Acchanu, Ada-rahanu, Adatanu, Addanu, Addikadavanu, Adhamanu, Adharahanu, Adhijanu, Adhijyadhanu, Adhojanu, Adkanu, Adrisanu, Agadi-badhanu, Agnitanu, Ago-khanu, Agrasanu, Ahibhanu.
Full-text (+2787): Payu, Guda, Anubha, Anurevati, Paramanu, Anumatra, Apana, Anurodha, Anutapa, Anishtha, Anubhava, Anusara, Ananu, Anuraga, Anubala, Anutara, Anugamin, Cuta, Anujivin, Anusasana.
Relevant text
Search found 175 books and stories containing Anu, Aṇu, Aṅu, Aṉu, Āṇu, Āṉu, Ānu, A-nu, Ā-nu, Aṇū, Aanu; (plurals include: Anus, Aṇus, Aṅus, Aṉus, Āṇus, Āṉus, Ānus, nus, Aṇūs, Aanus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tattvartha Sutra (with commentary) (by Vijay K. Jain)
Verse 5.27 - The origin of the atom (aṇu) < [Chapter 5 - The Non-living Substances]
Verse 5.25 - The two divisions of the matter (pudgala) < [Chapter 5 - The Non-living Substances]
Verse 5.33 - Combination of atoms (aṇu) < [Chapter 5 - The Non-living Substances]
Dhammapada (Illustrated) (by Ven. Weagoda Sarada Maha Thero)
Verse 264-265 - The Story of Venerable Hatthaka < [Chapter 19 - Dhammaṭṭha Vagga (Established in Dhamma)]
Verse 31 - The Story of a Certain Monk < [Chapter 2 - Appamāda Vagga (Heedfulness)]
Verse 409 - The Story of the Monk who was accused of Theft < [Chapter 26 - Brāhmaṇa Vagga (The Brāhmaṇa)]
The Bhagavata Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 11 - The concept of Time: Manvantaras and life-spans of Men and Gods < [Book 3 - Third Skandha]
Chapter 23 - The History of the Dynasties of Anu, Druhyu, Turvasu and Yadu < [Book 9 - Ninth Skandha]
Chapter 24 - The History of the Race of Yadu < [Book 9 - Ninth Skandha]
The Markandeya Purana (Study) (by Chandamita Bhattacharya)
Vegetarian Food < [Chapter 2]
Foods and Oṣadhīs Used in Sacrificess (Yajñiya) < [Chapter 2]
Used and Prohibited Food and Vegetables for Śrāddha Ceremony < [Chapter 2]
Charaka Samhita (English translation) (by Shree Gulabkunverba Ayurvedic Society)
Chapter 27a - The group of awned cereals (Shukadhanya—monocotyledons) < [Sutrasthana (Sutra Sthana) — General Principles]
Chapter 19 - The therapeutics of Diarrhea (atisara-cikitsa) < [Cikitsasthana (Cikitsa Sthana) — Section on Therapeutics]
Chapter 7 - Complications of Enema (basti-vyapad-siddhi) < [Siddhisthana (Siddhi Sthana) — Section on Successful Treatment]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Related products