Bahis, Bahish, Bahih: 17 definitions

Introduction:

Bahis means something in Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Bahis has 15 English definitions available.

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Bahis (बहिस्):—adv. praep. gaṇa svarādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 1, 1, 37.] Der Auslaut geht vor ka und pa in ṣa über [Pāṇini’s acht Bücher 8, 3, 41.] draussen (ausserhalb des Hauses, des Dorfes, der Stadt, des Reiches u. s. w.), von aussen, hinaus, ausserhalb von (abl.) [Amarakoṣa 3, 4, 25, 189. 5, 17.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1541.] [Pāṇini’s acht Bücher 2, 1, 12.] [Vopadeva’s Grammatik 5, 21.] taṃ bahirdhanvodavahan [Aitareyabrāhmaṇa 2, 19.] bahirvedeḥ [The Śatapathabrāhmaṇa 9, 4, 2, 3.] kulāyāt [14, 7, 1, 13. 6, 9, 30.] [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 10, 8.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 2, 4, 46. 16, 2, 22.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 74.] [LĀṬY. 4, 2, 4. 6, 19.] [Manu’s Gesetzbuch 2, 79. 4, 72. 96. 97. 5, 68. 11, 182.] [Chezy’s Ausgabe des Śākuntala 56, 6.] [Rājataraṅgiṇī 3, 16. 184. 4, 63. 5, 353. 6, 43.] [Pañcatantra 226, 22.] [Kathāsaritsāgara 3, 63. 4, 56. 10. 111. 17, 70. 23, 36.] jhaṭiti praviśa gehaṃ mā vahistiṣṭha [Spr. 990.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 11, 39. 19, 24. 4, 24, 55. 5, 1, 34.] [Amarakoṣa 2, 6, 2, 32.] [Spr. 1552.] kaḥ svabhāvagabhīrāṇāṃ lakṣayedbahirāpadam [3891.] mukhabāhūrupajjānāṃ yā loke jātayo bahiḥ [Manu’s Gesetzbuch 10, 45.] [Prabodhacandrodaja 48, 11.] [Sāhityadarpana 62, 8. 11.] bahirgrāmātpratiśrayaḥ [Manu’s Gesetzbuch 10, 51.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 2, 272.] janapadādbahiḥ [Rāmāyaṇa 2, 53, 2. 1, 60, 30.] [Sūryasiddhānta 3, 5. 12, 13. 13.16.] [Raghuvaṃśa 8, 14.] [Kathāsaritsāgara 6, 41. 7, 45. 8, 12. 19, 23. 38, 54.] [Rājataraṅgiṇī 1, 238. 4, 515.] [Bharata] zu [Śākuntala 3, 6.] [Prabodhacandrodaja 41, 9.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 11, 6. 22.] (bhāṣā) bahiścedbhāṣyate dharmānniyatādvyāvahārikāt [Manu’s Gesetzbuch 8, 164.] vahistvaṃ kṣatradharmataḥ [Mahābhārata 14, 2304.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 27, 5.] tadbahiḥ ausserhalb desselben [Spr. 3612.] a inwendig, im Herzen [Bhāgavatapurāṇa 3, 9, 37.] bahirgrāmānninayeran [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 295.] [Mahābhārata 4, 795.] [Mṛcchakaṭikā 98, 24.] [Kathāsaritsāgara 10, 110.] vaha [Rājataraṅgiṇī 4, 570.] car [Bhāgavatapurāṇa 6, 18, 49.] [4, 29, 8.] prāṇā yāntu vahiḥ [Gedicht vom Vogel Cātaka 2.] [Kathāsaritsāgara 28, 143.] gam [5, 39. 6, 156. 20, 118.] [Amarakoṣa 3, 3, 18.] [ŚUK. 44, 4.] nirgam [Kathāsaritsāgara 5, 8. 7, 20.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 22, 46. 23, 91.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1034.] niryā [Geschichte des Vidūṣaka 114.] niṣkram [Pañcatantra 233, 4.] niṣpat [Arjunasamāgama 10, 62.] niḥsar [Hitopadeśa 14, 21. 25, 2. 58, 8.] saṃsāraduḥkhaṃ bahirutkṣipanti [Bhāgavatapurāṇa 3, 5, 38.] bhū [morgenländischen Gesellschaft 14, 575, 24.] jalādbahirbhava komme aus dem Wasser heraus [Pañcatantra 141, 19.] grāmavahirbhūta aus dem Dorfe herausgetreten [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 119,] [Scholiast] rāṣṭrādenaṃ bahiḥ kuryāt verjagen aus [Manu’s Gesetzbuch 8, 380.] viṣayādbahiṣkṛtaḥ [Spr. 22.] [Hitopadeśa 115, 9.] [morgenländischen Gesellschaft 14, 572, 22.] ye tvagnayo narendrasya agnyāgārādbahiṣkṛtāḥ herausgenommen [Rāmāyaṇa 2, 76, 13.] bahiṣkṛtā himavatā gaṅgayā ca bahiṣkṛtāḥ . sarasvatyā yamunayā kurukṣetreṇa cāpi ye .. ausserhalb des Him u. s. w. wohnend [Mahābhārata 8, 2029.] vahiḥ kuryuḥ sarvakāryeṣu caiva tam ausschliessen [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 295.] jñātibahiṣkṛta von den Blutsverwandten verstossen [KĀM. NĪTIS. 9, 23.] tāpasairavahiṣkṛtām [Rāmāyaṇa 3, 77, 17.] īrṣyāroṣau bahiṣkṛtya pītaśeṣamivodakam von sich abwerfen [Rāmāyaṇa] [SCHL. 2, 27, 8.] sparśāṃkṛtvā bahirbāhyān [BHĀG. 5, 27.] somāhutyā bahiṣkṛtau ausgeschlossen von [Bhāgavatapurāṇa 9, 3, 26.] sarvadharmabahiṣkṛta [Manu’s Gesetzbuch 9, 238.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 93.] [Mahābhārata 3, 13353. 14, 2306.] tīrthairbahiṣkṛtaḥ frei von [Rājataraṅgiṇī 1, 38.] cetanayā bahiṣkṛte hutāśane [Bhāgavatapurāṇa 4, 21, 40.] kāmabhoga ermangelnd des Liebesgenusses, des Liebesgenusses zu pflegen nicht vermögend [Mahābhārata 3, 10353.] [Kathāsaritsāgara 7, 23.] yajñadāna sich enthaltend [Mahābhārata 3, 1760.] rasajñāna beraubt, ermangelnd, nicht besitzend [13, 4045.] sarvadoṣa [Rāmāyaṇa 3, 41, 34.] [Kathāsaritsāgara 27, 208.] rāgadveṣa frei von [Rājataraṅgiṇī 1, 7. 91. 3, 329. 6, 118.] lakṣmī [153.] bahiṣkṛta und bahirgata so v. a. zur Erscheinung gekommen, leibhaftig erschienen: tasyāmajani me sutaḥ . bahiṣkṛtaḥ kulasyeva kṛtsnasya hṛdayotsavaḥ [Kathāsaritsāgara 22, 153.] bahirgatamivānantaṃ tadviveśa purottamam [10, 49.] acireṇa ca tāṃ prāpa purīm bahirgatāmivātmīyadeśadarśanirvṛtim [Geschichte des Vidūṣaka 325.] — Vgl. bāhya .

--- OR ---

Bahis (बहिस्):—, bahiṣkṛto hamartheṣu (in der Bed. des abl.) saṃnikarṣācca [Rāmāyaṇa 7, 59, 5.] Zum Schluss vgl. noch guhasenaṃ samāśvāsamiva mūrtidharaṃ bahiḥ leibhaftig [Kathāsaritsāgara 13, 181.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Bahis (बहिस्):—Adv. Praep. —

1) draussen ( ausserhalb des Hauses , des Dorfes , der Stadt , des Reiches u.s.w.) , von aussen , hinaus , ausserhalb von (Abl. oder im Comp. vorangehend). Mit kar verjagen aus (Abl.) , vertossen , ausschliessen von ((Abl. oder Loc.) , von sich stossen , abwerfen ablegen , entsagen. bahiṣkṛta herausgenommen aus (Abl.) verjagt aus (Abl.) , verstossen von (im Comp. vorangehend) , ausserhalb — , nicht im Bereich von (Instr.) wohnend , ausgeschlossen von (Abl. oder im Comp. vorangehend) ; frei von , entbehrend , ermangelnd , beraubt , sich enthaltend (die Ergänzung im Instr. oder im Comp. vorangehend). Mit bhū herauskommen , — aus (Abl.) —

2) hinaus , so v.a. in äusserer Erscheinung , leibhaftig. bahirgata und bahiṣkṛta zur äusseren Erscheinung gekommen , — gebracht , so v.a. leibhaftig erschienen.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of bahis or bahih in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: