Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.149.5

समुच्छ्रितमहाकायो द्वितीय इव पर्वतः ।
ताम्रेक्षणस्तीक्ष्णदंष्ट्रो भृकुटीकृतलोचनः ।
दीर्घलाङ्गूलमाविध्य दिशो व्याप्य स्थितः कपिः ॥ ५ ॥

samucchritamahākāyo dvitīya iva parvataḥ |
tāmrekṣaṇastīkṣṇadaṃṣṭro bhṛkuṭīkṛtalocanaḥ |
dīrghalāṅgūlamāvidhya diśo vyāpya sthitaḥ kapiḥ || 5 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...assemblage of Saugandhika lotuses, effulgent as the rising sun, and delightful to behold. And beholding it, Pandu’s son thought within himself that his object had been gained, and also...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.149.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samucchrita, Aha, Akaya, Dvitiya, Iva, Parvata, Parvat, Tamra, Ikshana, Tikshnadamshtra, Bhrikuti, Krita, Locana, Dirgha, Langula, Avidhya, Dishas, Dish, Disha, Vyapya, Sthita, Kapi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.149.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “samucchritamahākāyo dvitīya iva parvataḥ
  • samucchritam -
  • samucchrita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samucchrita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samucchritā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • akāyo* -
  • akāya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dvitīya* -
  • dvitīya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • parvataḥ -
  • parvata (noun, masculine)
    [nominative single]
    parv -> parvat (participle, masculine)
    [accusative plural from √parv class 1 verb], [ablative single from √parv class 1 verb], [genitive single from √parv class 1 verb]
    parv -> parvat (participle, neuter)
    [ablative single from √parv class 1 verb], [genitive single from √parv class 1 verb]
    parv (verb class 1)
    [present active third dual]
  • Line 2: “tāmrekṣaṇastīkṣṇadaṃṣṭro bhṛkuṭīkṛtalocanaḥ
  • tāmre -
  • tāmra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tāmra (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tāmrā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īkṣaṇas -
  • īkṣaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tīkṣṇadaṃṣṭro* -
  • tīkṣṇadaṃṣṭra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhṛkuṭī -
  • bhṛkuṭī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    bhṛkuṭi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhṛkuṭi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • kṛta -
  • kṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṛ -> kṛta (participle, masculine)
    [vocative single from √kṛ class 1 verb], [vocative single from √kṛ class 2 verb], [vocative single from √kṛ class 5 verb], [vocative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kṛta (participle, neuter)
    [vocative single from √kṛ class 1 verb], [vocative single from √kṛ class 2 verb], [vocative single from √kṛ class 5 verb], [vocative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ (verb class 1)
    [injunctive middle third single]
    kṛ (verb class 2)
    [imperative active second plural], [injunctive middle third single]
    kṛ (verb class 5)
    [injunctive middle third single]
    kṛ (verb class 8)
    [injunctive middle third single]
  • locanaḥ -
  • locana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “dīrghalāṅgūlamāvidhya diśo vyāpya sthitaḥ kapiḥ
  • dīrgha -
  • dīrgha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dīrgha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lāṅgūlam -
  • lāṅgūla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āvidhya -
  • āvidhya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • diśo* -
  • diśas (noun, feminine)
    [compound], [vocative single]
    diś (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    diśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vyāpya -
  • vyāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vyāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sthitaḥ -
  • sthita (noun, masculine)
    [nominative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]
  • kapiḥ -
  • kapi (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.149.5

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.149.5 in Kannada sript:
ಸಮುಚ್ಛ್ರಿತಮಹಾಕಾಯೋ ದ್ವಿತೀಯ ಇವ ಪರ್ವತಃ ।
ತಾಮ್ರೇಕ್ಷಣಸ್ತೀಕ್ಷ್ಣದಂಷ್ಟ್ರೋ ಭೃಕುಟೀಕೃತಲೋಚನಃ ।
ದೀರ್ಘಲಾಙ್ಗೂಲಮಾವಿಧ್ಯ ದಿಶೋ ವ್ಯಾಪ್ಯ ಸ್ಥಿತಃ ಕಪಿಃ ॥ ೫ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.149.5 in Bengali sript:
সমুচ্ছ্রিতমহাকাযো দ্বিতীয ইব পর্বতঃ ।
তাম্রেক্ষণস্তীক্ষ্ণদংষ্ট্রো ভৃকুটীকৃতলোচনঃ ।
দীর্ঘলাঙ্গূলমাবিধ্য দিশো ব্যাপ্য স্থিতঃ কপিঃ ॥ ৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.149.5 in Gujarati sript:
સમુચ્છ્રિતમહાકાયો દ્વિતીય ઇવ પર્વતઃ ।
તામ્રેક્ષણસ્તીક્ષ્ણદંષ્ટ્રો ભૃકુટીકૃતલોચનઃ ।
દીર્ઘલાઙ્ગૂલમાવિધ્ય દિશો વ્યાપ્ય સ્થિતઃ કપિઃ ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.149.5 in Malayalam sript:
സമുച്ഛ്രിതമഹാകായോ ദ്വിതീയ ഇവ പര്വതഃ ।
താമ്രേക്ഷണസ്തീക്ഷ്ണദംഷ്ട്രോ ഭൃകുടീകൃതലോചനഃ ।
ദീര്ഘലാങ്ഗൂലമാവിധ്യ ദിശോ വ്യാപ്യ സ്ഥിതഃ കപിഃ ॥ ൫ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.149.5 in Telugu sript:
సముచ్ఛ్రితమహాకాయో ద్వితీయ ఇవ పర్వతః ।
తామ్రేక్షణస్తీక్ష్ణదంష్ట్రో భృకుటీకృతలోచనః ।
దీర్ఘలాఙ్గూలమావిధ్య దిశో వ్యాప్య స్థితః కపిః ॥ ౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: