Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.6.11

समाश्वस्तं विदुरं ते नरर्षभास्ततोऽपृच्छन्नागमनाय हेतुम् ।
स चापि तेभ्यो विस्तरतः शशंस यथावृत्तो धृतराष्ट्रोऽऽम्बिकेयः ॥ ११ ॥

samāśvastaṃ viduraṃ te nararṣabhāstato'pṛcchannāgamanāya hetum |
sa cāpi tebhyo vistarataḥ śaśaṃsa yathāvṛtto dhṛtarāṣṭro''mbikeyaḥ || 11 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...constellations and conjunctions, performed sacrifices according to the ordinance, the scriptures, and the Mantras. After the sacrifices, the sons of Pandu, blessed by the auspicious...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.6.11). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samashvasta, Vidura, Tad, Yushmad, Nara, Rishabha, Tatah, Tata, Agamana, Hetu, Capin, Capi, Vistaratah, Yathavritta, Dhritarashtra, Ambikeya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.6.11). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “samāśvastaṃ viduraṃ te nararṣabhāstato'pṛcchannāgamanāya hetum
  • samāśvastam -
  • samāśvasta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāśvasta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samāśvastā (noun, feminine)
    [adverb]
  • viduram -
  • vidura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vidura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vidurā (noun, feminine)
    [adverb]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • narar -
  • nara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    narā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛṣabhās -
  • ṛṣabha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ṛṣabhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tato' -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • apṛcchann -
  • praś (verb class 6)
    [imperfect active third plural]
  • āgamanāya -
  • āgamana (noun, neuter)
    [dative single]
  • hetum -
  • hi -> hetum (infinitive)
    [infinitive from √hi]
    hetu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “sa cāpi tebhyo vistarataḥ śaśaṃsa yathāvṛtto dhṛtarāṣṭro''mbikeyaḥ
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tebhyo* -
  • ta (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    ta (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    tad (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    sa (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • vistarataḥ -
  • vistarataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śaśaṃsa -
  • śaṃs (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • yathāvṛtto* -
  • yathāvṛtta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dhṛtarāṣṭro' -
  • dhṛtarāṣṭra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ambikeyaḥ -
  • ambikeya (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.6.11

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.6.11 in Kannada sript:
ಸಮಾಶ್ವಸ್ತಂ ವಿದುರಂ ತೇ ನರರ್ಷಭಾಸ್ತತೋಽಪೃಚ್ಛನ್ನಾಗಮನಾಯ ಹೇತುಮ್ ।
ಸ ಚಾಪಿ ತೇಭ್ಯೋ ವಿಸ್ತರತಃ ಶಶಂಸ ಯಥಾವೃತ್ತೋ ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರೋಽಽಮ್ಬಿಕೇಯಃ ॥ ೧೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.6.11 in Bengali sript:
সমাশ্বস্তং বিদুরং তে নরর্ষভাস্ততোঽপৃচ্ছন্নাগমনায হেতুম্ ।
স চাপি তেভ্যো বিস্তরতঃ শশংস যথাবৃত্তো ধৃতরাষ্ট্রোঽঽম্বিকেযঃ ॥ ১১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.6.11 in Gujarati sript:
સમાશ્વસ્તં વિદુરં તે નરર્ષભાસ્તતોઽપૃચ્છન્નાગમનાય હેતુમ્ ।
સ ચાપિ તેભ્યો વિસ્તરતઃ શશંસ યથાવૃત્તો ધૃતરાષ્ટ્રોઽઽમ્બિકેયઃ ॥ ૧૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.6.11 in Malayalam sript:
സമാശ്വസ്തം വിദുരം തേ നരര്ഷഭാസ്തതോഽപൃച്ഛന്നാഗമനായ ഹേതുമ് ।
സ ചാപി തേഭ്യോ വിസ്തരതഃ ശശംസ യഥാവൃത്തോ ധൃതരാഷ്ട്രോഽഽമ്ബികേയഃ ॥ ൧൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.6.11 in Telugu sript:
సమాశ్వస్తం విదురం తే నరర్షభాస్తతోఽపృచ్ఛన్నాగమనాయ హేతుమ్ ।
స చాపి తేభ్యో విస్తరతః శశంస యథావృత్తో ధృతరాష్ట్రోఽఽమ్బికేయః ॥ ౧౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: