Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.3.105

स एवमुक्तो बाढमित्युक्त्वा तदा तदृषभस्य पुरीषं मूत्रं च भक्षयित्वोत्तङ्कः प्रतस्थे यत्र स क्षत्रियः पौष्यः ॥ १०५ ॥

sa evamukto bāḍhamityuktvā tadā tadṛṣabhasya purīṣaṃ mūtraṃ ca bhakṣayitvottaṅkaḥ pratasthe yatra sa kṣatriyaḥ pauṣyaḥ || 105 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...condition of body said unto him, 'Upamanyu, my child, I take from you even the whole of what you obtainest in alms, without leaving anything for you. How then dost you, at present,...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.3.105). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sah, Evam, Eva, Ukta, Badham, Badha, Iti, Uktva, Tada, Tad, Tat, Rishabha, Purisha, Mutra, Uttanka, Prata, Tha, Yatra, Kshatriya, Paushi, Paushya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.3.105). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sa evamukto bāḍhamityuktvā tadā tadṛṣabhasya purīṣaṃ mūtraṃ ca bhakṣayitvottaṅkaḥ pratasthe yatra sa kṣatriyaḥ pauṣyaḥ
  • sa* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ukto* -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • bāḍham -
  • bāḍham (indeclinable)
    [indeclinable]
    bāḍha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bāḍha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bāḍhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • ṛṣabhasya -
  • ṛṣabha (noun, masculine)
    [genitive single]
  • purīṣam -
  • purīṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mūtram -
  • mūtra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhakṣayitvo -
  • bhakṣ -> bhakṣayitvā (absolutive)
    [absolutive from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣayitvā (absolutive)
    [absolutive from √bhakṣ]
  • uttaṅkaḥ -
  • uttaṅka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pratas -
  • prata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • the -
  • tha (noun, masculine)
    [locative single]
    tha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṣatriyaḥ -
  • kṣatriya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pauṣyaḥ -
  • pauṣī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pauṣya (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.3.105

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.3.105 in Kannada sript:
ಸ ಏವಮುಕ್ತೋ ಬಾಢಮಿತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ ತದಾ ತದೃಷಭಸ್ಯ ಪುರೀಷಂ ಮೂತ್ರಂ ಚ ಭಕ್ಷಯಿತ್ವೋತ್ತಙ್ಕಃ ಪ್ರತಸ್ಥೇ ಯತ್ರ ಸ ಕ್ಷತ್ರಿಯಃ ಪೌಷ್ಯಃ ॥ ೧೦೫ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.3.105 in Bengali sript:
স এবমুক্তো বাঢমিত্যুক্ত্বা তদা তদৃষভস্য পুরীষং মূত্রং চ ভক্ষযিত্বোত্তঙ্কঃ প্রতস্থে যত্র স ক্ষত্রিযঃ পৌষ্যঃ ॥ ১০৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.3.105 in Gujarati sript:
સ એવમુક્તો બાઢમિત્યુક્ત્વા તદા તદૃષભસ્ય પુરીષં મૂત્રં ચ ભક્ષયિત્વોત્તઙ્કઃ પ્રતસ્થે યત્ર સ ક્ષત્રિયઃ પૌષ્યઃ ॥ ૧૦૫ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.3.105 in Malayalam sript:
സ ഏവമുക്തോ ബാഢമിത്യുക്ത്വാ തദാ തദൃഷഭസ്യ പുരീഷം മൂത്രം ച ഭക്ഷയിത്വോത്തങ്കഃ പ്രതസ്ഥേ യത്ര സ ക്ഷത്രിയഃ പൌഷ്യഃ ॥ ൧൦൫ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.3.105 in Telugu sript:
స ఏవముక్తో బాఢమిత్యుక్త్వా తదా తదృషభస్య పురీషం మూత్రం చ భక్షయిత్వోత్తఙ్కః ప్రతస్థే యత్ర స క్షత్రియః పౌష్యః ॥ ౧౦౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: