Hitopadesha [sanskrit]

8,857 words

The Sanskrit edition of the Hitopadesha referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Narayana in the 8th century, the Hitopadesha represents a collection of short stories involving human and animal characters, instructing the reader on basic ancient Indian moral values and ethical conduct. Alternative titles: हितोपदेशः, Hitopadeśa, Hitopadesa.

अपायसं दर्शनजां विपत्तिम् उपाय-सन्दर्शन-जां च सिद्धिम् ।
मेधाविनो नीति-विधि-प्रयुक्तां पुरः स्फुरन्तीम् इव दर्शयन्ति ॥ ६२ ॥

apāyasaṃ darśanajāṃ vipattim upāya-sandarśana-jāṃ ca siddhim |
medhāvino nīti-vidhi-prayuktāṃ puraḥ sphurantīm iva darśayanti || 62 ||

The English translation of Hitopadesha Verse 2.62 is contained in the book The Hitopadesa of Sri Narayana Pandita by Satya Narayana dasa. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Narayana dasa (1997)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.62). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apaya, Darshana, Vipatti, Upaya, Sandarshana, Siddhi, Medhavin, Medhavi, Vidh, Vidhi, Prayukta, Purah, Pur, Pura, Sphuranti, Iva, Darshayat, Darshayanti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hitopadesha Verse 2.62). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “apāyasaṃ darśanajāṃ vipattim upāya-sandarśana-jāṃ ca siddhim
  • apāya -
  • apāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • darśana -
  • darśana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    darśana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vipattim -
  • vipatti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • upāya -
  • upāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sandarśana -
  • sandarśana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • siddhim -
  • siddhi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “medhāvino nīti-vidhi-prayuktāṃ puraḥ sphurantīm iva darśayanti
  • medhāvino* -
  • medhāvin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    medhāvin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    medhāvī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • nīti -
  • nīti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vidhi -
  • vidhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vidhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vidhī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    vidhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    vidhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vidh (noun, masculine)
    [locative single]
    vidh (noun, neuter)
    [locative single]
  • prayuktām -
  • prayuktā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • puraḥ -
  • puraḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    puraḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    pur (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    pura (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sphurantīm -
  • sphur -> sphurantī (participle, feminine)
    [accusative single from √sphur class 6 verb]
    sphurantī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • darśayanti -
  • dṛś -> darśayantī (participle, feminine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> darśayat (participle, neuter)
    [nominative plural from √dṛś], [vocative plural from √dṛś], [accusative plural from √dṛś]
    dṛś -> darśayantī (participle, feminine)
    [vocative single from √dṛś]
    darśayat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dṛś (verb class 0)
    [present active third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hitopadesha Verse 2.62

Cover of edition (2015)

The Hitopadesa of Narayana
by M. R. Kale (2015)

Edited with A Sanskrit Commentary "Marma-Prakasika" and Notes in English; 9788120806023; Published by Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Hitopadesa (in Gujarati)
by Dr. Narayan M. Kansara (2007)

[હિતોપદેશ]—[ડો. નારાયણ એમ. કંસારા] Sanskrit Text With Gujarati Translation; Published by Saraswati Pustak Bhandar, Ahmedabad

Buy now!

Preview of verse 2.62 in Gujarati sript:
અપાયસં દર્શનજાં વિપત્તિમ્ ઉપાય-સન્દર્શન-જાં ચ સિદ્ધિમ્ ।
મેધાવિનો નીતિ-વિધિ-પ્રયુક્તાં પુરઃ સ્ફુરન્તીમ્ ઇવ દર્શયન્તિ ॥ ૬૨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: