Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text]

by Gaudiya Grantha Mandira | 2020 | 52,326 words

The Sanskrit text of the Sri Hari-bhakti-vilasa, which was composed by Srila Sanatana Gosvami (as instructed by Lord Gaurahari) in order to arrange for the observance of vows and rituals for those who desire to obtain the ultimate goal of life, krishna-prema. The Hari-bhakti-vilasa describes in twenty chapters the core aspects of the Vaishnava lifestyle and philosophy.

तदा पुमान् मुक्तसमस्तबन्धनस् तद्भावभावानुकृताशयाकृतिः ।
निर्दग्धबीजानुशयो महीयसा भक्तिप्रयोगेण समेत्य् अधोक्षजम् ॥ ६३९ ॥

tadā pumān muktasamastabandhanas tadbhāvabhāvānukṛtāśayākṛtiḥ |
nirdagdhabījānuśayo mahīyasā bhaktiprayogeṇa samety adhokṣajam || 639 ||

The English translation of Hari-bhakti-vilasa Verse 11.639 is contained in the book Sri Hari-Bhakti-Vilasa by Srila Sanatana Gosvami. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Srila Sanatana Gosvami (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.639). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tada, Pums, Mukta, Samasta, Bandhana, Tadbhava, Bhavat, Bhava, Uksh, Rita, Asha, Ashaya, Akriti, Nirdagdha, Bija, Anushaya, Mahiyasa, Prayoga, Adhokshaja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hari-bhakti-vilasa Verse 11.639). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tadā pumān muktasamastabandhanas tadbhāvabhāvānukṛtāśayākṛtiḥ
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pumān -
  • puṃs (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mukta -
  • mukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [vocative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [vocative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [vocative single from √muc class 1 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [vocative single from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [vocative single from √muj class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, neuter)
    [vocative single from √muj class 1 verb]
  • samasta -
  • samasta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samasta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bandhanas -
  • bandhana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tadbhāva -
  • tadbhāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tadbhāva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāvān -
  • bhāvat (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhāva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • uk -
  • ukṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ukṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ṛtā -
  • ṛta (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āśayā -
  • āśaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āśā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    āśayā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ākṛtiḥ -
  • ākṛti (noun, feminine)
    [nominative single]
    ākṛti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “nirdagdhabījānuśayo mahīyasā bhaktiprayogeṇa samety adhokṣajam
  • nirdagdha -
  • nirdagdha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nirdagdha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bījā -
  • bījā (indeclinable)
    [indeclinable]
    bīja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bīja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bījā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anuśayo* -
  • anuśaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahīyasā* -
  • mahīyasā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhakti -
  • bhakti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • prayogeṇa -
  • prayoga (noun, masculine)
    [instrumental single]
    prayoga (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Cannot analyse samety*ad
  • adhokṣajam -
  • adhokṣaja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hari-bhakti-vilasa Verse 11.639

Cover of Bengali edition

Sri Sri Hari Bhakti Vilasa (Bengali)
by Kaliprasanna Vidyaratna (2020)

Published by venimadhav Sheel Library, Kolkata.

Buy now!

Preview of verse 11.639 in Bengali sript:
তদা পুমান্ মুক্তসমস্তবন্ধনস্ তদ্ভাবভাবানুকৃতাশযাকৃতিঃ ।
নির্দগ্ধবীজানুশযো মহীযসা ভক্তিপ্রযোগেণ সমেত্য্ অধোক্ষজম্ ॥ ৬৩৯ ॥

Cover of edition (2008)

Shri Shri Hari Bhakti Vilasa (Hindi)
by Shri Shyamdas (श्री श्यामदास) (2008)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Shri Harinam Sankirtan Mandal, Vrindavan

Buy now!
Cover of edition (2014)

Shri Hari Bhakti Vilas (Sanskrit Text With Hindi Translation)
by Shri Gopal Bhatt Goswami (श्री गोपालभट्टगोस्वामी) (2014)

श्रीहरिभक्तिविलास (संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद); Set of 2 Volumes; Published by Shri Haridas Shastri Gosewa Sansthan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: