Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

पश्चाच्छिरःस्नानसुगन्धतैलैर्लोहाम्लगन्धं शिरसोऽपनीय ।
हृद्यैश्च गन्धैर्विविधैश्च धूपैरन्तःपुरे राज्यसुखं निषेवेत् ॥ ४ ॥

paścācchiraḥsnānasugandhatailairlohāmlagandhaṃ śiraso'panīya |
hṛdyaiśca gandhairvividhaiśca dhūpairantaḥpure rājyasukhaṃ niṣevet || 4 ||

The Sanskrit text of Verse 76.4 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pashcat, Pashca, Shirahsnana, Sugandhataila, Loha, Lagat, Dha, Shiras, Apani, Hridya, Gandha, Vividha, Dhupa, Antahpura, Rajyasukha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 76.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paścācchiraḥsnānasugandhatailairlohāmlagandhaṃ śiraso'panīya
  • paścācch -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • śiraḥsnāna -
  • śiraḥsnāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sugandhatailair -
  • sugandhataila (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sugandhataila (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • lohām -
  • lohā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • lagan -
  • lag -> lagat (participle, masculine)
    [nominative single from √lag class 1 verb], [vocative single from √lag class 1 verb]
  • dham -
  • dha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dhā (noun, feminine)
    [adverb]
    dhā (noun, masculine)
    [adverb]
  • śiraso' -
  • śiras (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • apanī -
  • apanī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    apanī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    apanī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    apani (Preverb)
    [Preverb]
  • iya -
  • i (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • Line 2: “hṛdyaiśca gandhairvividhaiśca dhūpairantaḥpure rājyasukhaṃ niṣevet
  • hṛdyaiś -
  • hṛdya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    hṛdya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gandhair -
  • gandha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    gandha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vividhaiś -
  • vividha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vividha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhūpair -
  • dhūpa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • antaḥpure -
  • antaḥpura (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • rājyasukham -
  • rājyasukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse niṣevet

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 76.4

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 76.4 in Kannada sript:
ಪಶ್ಚಾಚ್ಛಿರಃಸ್ನಾನಸುಗನ್ಧತೈಲೈರ್ಲೋಹಾಮ್ಲಗನ್ಧಂ ಶಿರಸೋಽಪನೀಯ ।
ಹೃದ್ಯೈಶ್ಚ ಗನ್ಧೈರ್ವಿವಿಧೈಶ್ಚ ಧೂಪೈರನ್ತಃಪುರೇ ರಾಜ್ಯಸುಖಂ ನಿಷೇವೇತ್ ॥ ೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 76.4 in Gujarati sript:
પશ્ચાચ્છિરઃસ્નાનસુગન્ધતૈલૈર્લોહામ્લગન્ધં શિરસોઽપનીય ।
હૃદ્યૈશ્ચ ગન્ધૈર્વિવિધૈશ્ચ ધૂપૈરન્તઃપુરે રાજ્યસુખં નિષેવેત્ ॥ ૪ ॥

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 76.4 in Kannada sript:
ಪಶ್ಚಾಚ್ಛಿರಃಸ್ನಾನಸುಗನ್ಧತೈಲೈರ್ಲೋಹಾಮ್ಲಗನ್ಧಂ ಶಿರಸೋಽಪನೀಯ ।
ಹೃದ್ಯೈಶ್ಚ ಗನ್ಧೈರ್ವಿವಿಧೈಶ್ಚ ಧೂಪೈರನ್ತಃಪುರೇ ರಾಜ್ಯಸುಖಂ ನಿಷೇವೇತ್ ॥ ೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: