Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 20.32

भरद्वाजात्मजा त्रस्ता मा स्म निद्रां जहादिति ।
न तं तत्र निहन्मि स्म भीषणारटिशङ्कितः ॥ ३२ ॥

bharadvājātmajā trastā mā sma nidrāṃ jahāditi |
na taṃ tatra nihanmi sma bhīṣaṇāraṭiśaṅkitaḥ || 32 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 20.32 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bharadvaja, Trasta, Asmad, Sma, Nidra, Jaha, Iti, Tatra, Bhishana, Arati, Shankita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 20.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bharadvājātmajā trastā sma nidrāṃ jahāditi
  • bharadvājāt -
  • bharadvāja (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
  • trastā* -
  • trasta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    trastā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tras -> trasta (participle, masculine)
    [nominative plural from √tras class 1 verb], [vocative plural from √tras class 1 verb], [nominative plural from √tras class 4 verb], [vocative plural from √tras class 4 verb]
    tras -> trastā (participle, feminine)
    [nominative plural from √tras class 1 verb], [vocative plural from √tras class 1 verb], [accusative plural from √tras class 1 verb], [nominative plural from √tras class 4 verb], [vocative plural from √tras class 4 verb], [accusative plural from √tras class 4 verb]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • sma -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound]
  • nidrām -
  • nidrā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • jahād -
  • jaha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    jaha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • Line 2: “na taṃ tatra nihanmi sma bhīṣaṇāraṭiśaṅkitaḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • hanmi -
  • han (verb class 2)
    [present active first single]
  • sma -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound]
  • bhīṣaṇā -
  • bhīṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhīṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhīṣaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āraṭi -
  • āraṭi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    āraṭī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • śaṅkitaḥ -
  • śaṅkita (noun, masculine)
    [nominative single]
    śaṅk -> śaṅkita (participle, masculine)
    [nominative single from √śaṅk class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 20.32

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: